คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   hy Ճանապարհ հարցնել

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [քառասուն]

40 [k’arrasun]

Ճանապարհ հարցնել

Chanaparh harts’nel

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! Ն-ր----! Ն_______ Ն-ր-ց-ք- -------- Ներեցեք! 0
Ch-na-a-- h----’-el C________ h________ C-a-a-a-h h-r-s-n-l ------------------- Chanaparh harts’nel
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? Կ-րո-- եք--նձ օգնե-: Կ_____ ե_ ի__ օ_____ Կ-ր-՞- ե- ի-ձ օ-ն-լ- -------------------- Կարո՞ղ եք ինձ օգնել: 0
C--naparh --rt-’n-l C________ h________ C-a-a-a-h h-r-s-n-l ------------------- Chanaparh harts’nel
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Ա---եղ--ր---ղ կ--լավ -ե-տ---ն: Ա_____ ո_____ կ_ լ__ ռ________ Ա-ս-ե- ո-տ-՞- կ- լ-վ ռ-ս-ո-ա-: ------------------------------ Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան: 0
Ne-ets--ek-! N___________ N-r-t-’-e-’- ------------ Nerets’yek’!
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ Գն--ե- ձ------յուն--: Գ_____ ձ__ ա_________ Գ-ա-ե- ձ-խ ա-կ-ո-ն-վ- --------------------- Գնացեք ձախ անկյունով: 0
Ne-e-----k-! N___________ N-r-t-’-e-’- ------------ Nerets’yek’!
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Գն-ց-ք մ- -ր---ժ-ման-կ ու---: Գ_____ մ_ ո___ ժ______ ո_____ Գ-ա-ե- մ- ո-ո- ժ-մ-ն-կ ո-ղ-ղ- ----------------------------- Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ: 0
N-rets-ye--! N___________ N-r-t-’-e-’- ------------ Nerets’yek’!
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Ապ- --ացե- հար-ո-- մ-տ- դեպ- ա-: Ա__ գ_____ հ______ մ___ դ___ ա__ Ա-ա գ-ա-ե- հ-ր-ո-ր մ-տ- դ-պ- ա-: -------------------------------- Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ: 0
K--o՞g- -e-- in-z o-n-l K______ y___ i___ o____ K-r-՞-h y-k- i-d- o-n-l ----------------------- Karo՞gh yek’ indz ognel
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ Դուք------ -ք-նա- ա--ոբ---ով--նա-: Դ___ կ____ ե_ ն__ ա_________ գ____ Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- ն-և ա-տ-բ-ւ-ո- գ-ա-: ---------------------------------- Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ: 0
Kar---h--e-’-ind- o--el K______ y___ i___ o____ K-r-՞-h y-k- i-d- o-n-l ----------------------- Karo՞gh yek’ indz ognel
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ Դ-ւք-կարո- ----ա- -րամվա--վ գ---: Դ___ կ____ ե_ ն__ տ________ գ____ Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- ն-և տ-ա-վ-յ-վ գ-ա-: --------------------------------- Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ: 0
Kar-------k’ i-dz og--l K______ y___ i___ o____ K-r-՞-h y-k- i-d- o-n-l ----------------------- Karo՞gh yek’ indz ognel
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ Դուք--ար-ղ--ք պ-ր--պե- իմ հետ-ի---արե-: Դ___ կ____ ե_ պ_______ ի_ հ_____ վ_____ Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- պ-ր-ա-ե- ի- հ-տ-ի- վ-ր-լ- --------------------------------------- Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել: 0
A--te-h v-r-e-gh-k--l-----e-t---n A______ v_______ k_ l__ r________ A-s-e-h v-r-e-g- k- l-v r-e-t-r-n --------------------------------- Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Ի--պ-՞ս գ-ա- ---տբո-- ս-ա----: Ի______ գ___ ֆ_______ ս_______ Ի-չ-ե-ս գ-ա- ֆ-ւ-բ-լ- ս-ա-ի-ն- ------------------------------ Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն: 0
A---eg---or---g---- ------es--ran A______ v_______ k_ l__ r________ A-s-e-h v-r-e-g- k- l-v r-e-t-r-n --------------------------------- Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! Ա---ք կա-ուրջը! Ա____ կ________ Ա-ց-ք կ-մ-ւ-ջ-! --------------- Անցեք կամուրջը! 0
Ay--eg------e՞-- k----- --es----n A______ v_______ k_ l__ r________ A-s-e-h v-r-e-g- k- l-v r-e-t-r-n --------------------------------- Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Վ---ք ---նե----իջ-վ: Վ____ թ______ մ_____ Վ-ր-ք թ-ւ-ե-ի մ-ջ-վ- -------------------- Վարեք թունելի միջով: 0
Gn---’-------a-- ankyu--v G_________ d____ a_______ G-a-s-y-k- d-a-h a-k-u-o- ------------------------- Gnats’yek’ dzakh ankyunov
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ Վ--ե---ի-չ- --ր--դ լ--ս-կ-ր-: Վ____ մ____ ե_____ լ_________ Վ-ր-ք մ-ն-և ե-ր-ր- լ-ւ-ա-ի-ը- ----------------------------- Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը: 0
G--ts-yek’----kh -n--un-v G_________ d____ a_______ G-a-s-y-k- d-a-h a-k-u-o- ------------------------- Gnats’yek’ dzakh ankyunov
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ Ապա ---վեք---ա-ին---ղ---ց -եպ- ա-: Ա__ թ_____ ա_____ փ______ դ___ ա__ Ա-ա թ-ք-ե- ա-ա-ի- փ-ղ-ց-ց դ-պ- ա-: ---------------------------------- Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ: 0
Gnats-y--’ dza-- -n----ov G_________ d____ a_______ G-a-s-y-k- d-a-h a-k-u-o- ------------------------- Gnats’yek’ dzakh ankyunov
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Շ-ր-ւ-ա----ո- անցե- հաջո-դ-խ-չմ-րո-կ---իջո-: Շ_________ ո_ ա____ հ_____ խ_________ մ_____ Շ-ր-ւ-ա-ե- ո- ա-ց-ք հ-ջ-ր- խ-չ-ե-ո-կ- մ-ջ-վ- -------------------------------------------- Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով: 0
Gna-s-yek’ -i v--o-- zh-----k--g--gh G_________ m_ v_____ z_______ u_____ G-a-s-y-k- m- v-r-s- z-a-a-a- u-h-g- ------------------------------------ Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Ն---ցե-, -ն-պե---կ-ր-ղ-եմ-գնա----ա-ավ-կ-յ-ն: Ն_______ ի______ կ____ ե_ գ___ օ____________ Ն-ր-ց-ք- ի-չ-ե-ս կ-ր-ղ ե- գ-ա- օ-ա-ա-ա-ա-ա-: -------------------------------------------- Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան: 0
G--ts’y-----i vo-o-- -ha--na--ughi-h G_________ m_ v_____ z_______ u_____ G-a-s-y-k- m- v-r-s- z-a-a-a- u-h-g- ------------------------------------ Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน Ա-ելի--ավ -, -ր-Դուք մ-տրոյ-վ -նաք: Ա____ լ__ է_ ո_ Դ___ մ_______ գ____ Ա-ե-ի լ-վ է- ո- Դ-ւ- մ-տ-ո-ո- գ-ա-: ----------------------------------- Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք: 0
G-ats--e-’-mi -------z---a-ak-u--igh G_________ m_ v_____ z_______ u_____ G-a-s-y-k- m- v-r-s- z-a-a-a- u-h-g- ------------------------------------ Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
ออกที่สถานีสุดท้าย Գ-ացեք-մինչ----ր-ի---ան---: Գ_____ մ____ վ_____ կ______ Գ-ա-ե- մ-ն-և վ-ր-ի- կ-ն-ա-: --------------------------- Գնացեք մինչև վերջին կանգառ: 0
Ap- gn--s’y--’--ar-ur m-tr -e-i--j A__ g_________ h_____ m___ d___ a_ A-a g-a-s-y-k- h-r-u- m-t- d-p- a- ---------------------------------- Apa gnats’yek’ haryur metr depi aj

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -