คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   hy թույլատրել, կարելի է

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [յոթանասուներեք]

73 [yot’anasunerek’]

թույլատրել, կարելի է

t’uylatrel, kareli e

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? Ք-զ--րդեն-թ-ւ---տր--ւ՞մ-է մ--ե-- վա-ե-: Ք__ ա____ թ____________ է մ_____ վ_____ Ք-զ ա-դ-ն թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է մ-ք-ն- վ-ր-լ- --------------------------------------- Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է մեքենա վարել: 0
t--yl-t--l, k-r--i e t__________ k_____ e t-u-l-t-e-, k-r-l- e -------------------- t’uylatrel, kareli e
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? Քե- -րդե- ---յ--տ-վ-ւ՞մ---ալ-ո--- խմել: Ք__ ա____ թ____________ է ա______ խ____ Ք-զ ա-դ-ն թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է ա-կ-հ-լ խ-ե-: --------------------------------------- Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է ալկոհոլ խմել: 0
t’u-l-trel,-ka---i e t__________ k_____ e t-u-l-t-e-, k-r-l- e -------------------- t’uylatrel, kareli e
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? Քեզ արդեն -ու-լ---վու-մ ---ե--- --տ----մա- գն--: Ք__ ա____ թ____________ է մ____ ա_________ գ____ Ք-զ ա-դ-ն թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է մ-ն-կ ա-տ-ս-հ-ա- գ-ա-: ------------------------------------------------ Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է մենակ արտասահման գնալ: 0
K’y-z-arden--’---a--vu-m---m---y-n- -a--l K____ a____ t___________ e m_______ v____ K-y-z a-d-n t-u-l-t-v-՞- e m-k-y-n- v-r-l ----------------------------------------- K’yez arden t’uylatrvu՞m e mek’yena varel
อนุญาต / ...ได้ թ-ւ-լատ-ե------ել- է թ__________ կ_____ է թ-ւ-լ-տ-ե-, կ-ր-լ- է -------------------- թույլատրել, կարելի է 0
K’-ez --de----u--at----- e--ek’y-n- v---l K____ a____ t___________ e m_______ v____ K-y-z a-d-n t-u-l-t-v-՞- e m-k-y-n- v-r-l ----------------------------------------- K’yez arden t’uylatrvu՞m e mek’yena varel
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? Կարո----ն- --ստ-ղ---ել: Կ_____ ե__ ա_____ ծ____ Կ-ր-՞- ե-ք ա-ս-ե- ծ-ե-: ----------------------- Կարո՞ղ ենք այստեղ ծխել: 0
K---z-a--e- t-u----r-----e---k’-ena ----l K____ a____ t___________ e m_______ v____ K-y-z a-d-n t-u-l-t-v-՞- e m-k-y-n- v-r-l ----------------------------------------- K’yez arden t’uylatrvu՞m e mek’yena varel
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? Կարե---------տեղ --ել: Կ______ է ա_____ ծ____ Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- ծ-ե-: ---------------------- Կարելի՞ է այստեղ ծխել: 0
K--e----d-n--’-y-atrv--- --a-k-hol --m-l K____ a____ t___________ e a______ k____ K-y-z a-d-n t-u-l-t-v-՞- e a-k-h-l k-m-l ---------------------------------------- K’yez arden t’uylatrvu՞m e alkohol khmel
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? Կարել-՞-է վ-ր-ա--ն-քարտ-վ---ա---: Կ______ է վ_______ ք_____ վ______ Կ-ր-լ-՞ է վ-ր-ա-ի- ք-ր-ո- վ-ա-ե-: --------------------------------- Կարելի՞ է վարկային քարտով վճարել: 0
K-ye- arden ----lat--u-- e-a--oho- k-mel K____ a____ t___________ e a______ k____ K-y-z a-d-n t-u-l-t-v-՞- e a-k-h-l k-m-l ---------------------------------------- K’yez arden t’uylatrvu՞m e alkohol khmel
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? Կ-ր-լ-՞-- չեկ--ո- վճար-լ: Կ______ է չ______ վ______ Կ-ր-լ-՞ է չ-կ-ր-վ վ-ա-ե-: ------------------------- Կարելի՞ է չեկերով վճարել: 0
K’-ez-a---n -’uy-atrvu-m---a-ko--- ----l K____ a____ t___________ e a______ k____ K-y-z a-d-n t-u-l-t-v-՞- e a-k-h-l k-m-l ---------------------------------------- K’yez arden t’uylatrvu՞m e alkohol khmel
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? Կա--լ-- - ----- կ-ն--- -ճ---լ: Կ______ է մ____ կ_____ վ______ Կ-ր-լ-՞ է մ-ա-ն կ-ն-ի- վ-ա-ե-: ------------------------------ Կարելի՞ է միայն կանխիկ վճարել: 0
K’--- ----- t’-y-atrv--- e-------ar-asa---- g-al K____ a____ t___________ e m____ a_________ g___ K-y-z a-d-n t-u-l-t-v-՞- e m-n-k a-t-s-h-a- g-a- ------------------------------------------------ K’yez arden t’uylatrvu՞m e menak artasahman gnal
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? Կ---լ-՞-է--ան---ա--լ: Կ______ է զ__________ Կ-ր-լ-՞ է զ-ն-ա-ա-ե-: --------------------- Կարելի՞ է զանգահարել: 0
K---z a---- t--yl-tr-u՞- e-m-----ar-a-ahm-- gnal K____ a____ t___________ e m____ a_________ g___ K-y-z a-d-n t-u-l-t-v-՞- e m-n-k a-t-s-h-a- g-a- ------------------------------------------------ K’yez arden t’uylatrvu՞m e menak artasahman gnal
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? Կ--ել-- - -ն- որ -ա--հարց-ել: Կ______ է ի__ ո_ բ__ հ_______ Կ-ր-լ-՞ է ի-չ ո- բ-ն հ-ր-ն-լ- ----------------------------- Կարելի՞ է ինչ որ բան հարցնել: 0
K’------den ---yla-rv-՞m-e------ --ta-a--a----al K____ a____ t___________ e m____ a_________ g___ K-y-z a-d-n t-u-l-t-v-՞- e m-n-k a-t-s-h-a- g-a- ------------------------------------------------ K’yez arden t’uylatrvu՞m e menak artasahman gnal
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? Կա--լ---------ո- բան ասել: Կ______ է ի__ ո_ բ__ ա____ Կ-ր-լ-՞ է ի-չ ո- բ-ն ա-ե-: -------------------------- Կարելի՞ է ինչ որ բան ասել: 0
t’----t-e-,---r--- e t__________ k_____ e t-u-l-t-e-, k-r-l- e -------------------- t’uylatrel, kareli e
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ Նր-ն--ի կարել- ք-ել----ու-: Ն___ չ_ կ_____ ք___ ա______ Ն-ա- չ- կ-ր-լ- ք-ե- ա-գ-ւ-: --------------------------- Նրան չի կարելի քնել այգում: 0
t’uy------- -a---i e t__________ k_____ e t-u-l-t-e-, k-r-l- e -------------------- t’uylatrel, kareli e
เขานอนในรถไม่ได้ Ն--ն-չ- կա-ել--ք-ել մ-ք--այու-: Ն___ չ_ կ_____ ք___ մ__________ Ն-ա- չ- կ-ր-լ- ք-ե- մ-ք-ն-յ-ւ-: ------------------------------- Նրան չի կարելի քնել մեքենայում: 0
t’-yla---l, -areli-e t__________ k_____ e t-u-l-t-e-, k-r-l- e -------------------- t’uylatrel, kareli e
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ Ն--ն -ի ----լի --ել -ա-ա-ա-ում: Ն___ չ_ կ_____ ք___ կ__________ Ն-ա- չ- կ-ր-լ- ք-ե- կ-յ-ր-ն-ւ-: ------------------------------- Նրան չի կարելի քնել կայարանում: 0
Ka-o՞gh y--k’ ---te----skhel K______ y____ a______ t_____ K-r-՞-h y-n-’ a-s-e-h t-k-e- ---------------------------- Karo՞gh yenk’ aystegh tskhel
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? Կա--լ-- -----ել: Կ______ է ն_____ Կ-ր-լ-՞ է ն-տ-լ- ---------------- Կարելի՞ է նստել: 0
Karo------n----ys-e-h -skh-l K______ y____ a______ t_____ K-r-՞-h y-n-’ a-s-e-h t-k-e- ---------------------------- Karo՞gh yenk’ aystegh tskhel
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? Կարել-՞ - մեն---ն--տան-նք: Կ______ է մ______ ս_______ Կ-ր-լ-՞ է մ-ն-ո-ն ս-ա-ա-ք- -------------------------- Կարելի՞ է մենյուն ստանանք: 0
Kar---h -enk- ayste-h--skh-l K______ y____ a______ t_____ K-r-՞-h y-n-’ a-s-e-h t-k-e- ---------------------------- Karo՞gh yenk’ aystegh tskhel
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? Կ-րե--՞ ---ռա-----վճար-ն-: Կ______ է ա______ վ_______ Կ-ր-լ-՞ է ա-ա-ձ-ն վ-ա-ե-ք- -------------------------- Կարելի՞ է առանձին վճարենք: 0
K-re--- ---y----h-t-k--l K______ e a______ t_____ K-r-l-՞ e a-s-e-h t-k-e- ------------------------ Kareli՞ e aystegh tskhel

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -