คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Որտ---՞ց -ք-Դ-ւք:
Ո_______ ե_ Դ____
Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք Դուք:
0
p’---’--- ---s-kts-ut’y-n 2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
Բ--ել--:
Բ_______
Բ-զ-լ-ց-
--------
Բազելից:
0
p’vo-’--- -ho-----’ut’--n-2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
Բազելից:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Բա---- գ-նվ--մ-- Շվ-ցար-ա--ւմ:
Բ_____ գ______ է Շ____________
Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-:
------------------------------
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
0
Vor--g--՞--’ y--’ ---’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
Կա-ո՞ղ--- ----ն -ի-լերին Ձ-- ---կ-յ-ցն-լ:
Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________
Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ-
-----------------------------------------
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
0
Vo-t-gh--t-- y-k---u-’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
เขาเป็นคนต่างชาติ
Ն- --ար---ր-ց- է:
Ն_ օ__________ է_
Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է-
-----------------
Նա օտարերկրացի է:
0
Vorte--i՞-s’ ye-- Du-’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
เขาเป็นคนต่างชาติ
Նա օտարերկրացի է:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
เขาพูดได้หลายภาษา
Նա խոսու- է-մ-----ի--ե--ւ--ր--:
Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________
Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-:
-------------------------------
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
0
B--elit-’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
เขาพูดได้หลายภาษา
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Bazelits’
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
Դո-ք առա-ին-----՞-- ե- -յ----:
Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______
Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-:
------------------------------
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
0
Baz--it-’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Bazelits’
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Ո---ես-ա-ց-ա- -արի -լ -----ել -յս---:
Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______
Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-:
-------------------------------------
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
0
B-z-l---’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Bazelits’
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Բայց--ի-յն մ- -ա---:
Բ___ մ____ մ_ շ_____
Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ-
--------------------
Բայց միայն մի շաբաթ:
0
B-------t----------e--’-r-ayum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Բայց միայն մի շաբաթ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Դո--- է -ա--- --զ---- մո-:
Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___
Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ-
--------------------------
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
0
B-zel--g-n--m-e Sh----’---a--m
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Շատ:-----ի- -ատ-ս-րալ----ն:
Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__
Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-:
---------------------------
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
0
Bazely--t-v-- ----v---’---a--m
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
Ե- -նու-յ--ն--էլ - ինձ-դո-- գա-ի-:
Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____
Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս-
----------------------------------
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
0
K-ro՞-- yem ----n----l---- ---- n--kaya-s’-el
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
Ի՞ն----ս--գ-տությու- ո-ն-ք:
Ի___ մ______________ ո_____
Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
0
Ka-o--h-yem pa-o--Mi-l---n Dz-z-nerka---s-n-l
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Ես --րգ-ա-ի- ե-:
Ե_ թ________ ե__
Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-:
----------------
Ես թարգմանիչ եմ:
0
Ka---g- -em p--on M-l---in D-ez n-----a-s--el
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Ես թարգմանիչ եմ:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Ե- -ա----ն--մ եմ-գ-ք-ր:
Ե_ թ_________ ե_ գ_____
Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր-
-----------------------
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
0
Na--tarerk----’--e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Na otarerkrats’i e
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Դուք-----՞կ-ե- ---տ--:
Դ___ մ_____ ե_ ա______
Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-:
----------------------
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
0
N- o----rkr-t-’i-e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Na otarerkrats’i e
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Ո-,--մ-կի-ը-ի---մ-ւ---- -լ---ա-ս-ե-:
Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______
Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-:
------------------------------------
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
0
Na-ota--rkr-t-’- e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Na otarerkrats’i e
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
Եվ---նտեղ իմ երկ-- ե-ե---երն-ե-:
Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__
Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-:
--------------------------------
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
0
N--khosu- e----k-ani-lezun-r-v
N_ k_____ e m_ k____ l________
N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v
------------------------------
Na khosum e mi k’ani lezunerov
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Na khosum e mi k’ani lezunerov