คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
आप- ----न -ला आ--त?
आ__ कु__ आ_ आ___
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
g-ppā 2
g____ 2
g-p-ā 2
-------
gappā 2
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
आपण कुठून आला आहात?
gappā 2
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
बा--ल-ून.
बा_____
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
ga-p- 2
g____ 2
g-p-ā 2
-------
gappā 2
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
बाझेलहून.
gappā 2
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
ब---ल स्व--्---ॅ---मध्-े----.
बा__ स्__________ आ__
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
ā-aṇa---ṭ------l- -hāta?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
म-----्य-ल--श्र-म-न म्य-लर य-ं-- ओळ--क--न द-त-.
मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
āp--a--u--ū-a āl- āh-ta?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
เขาเป็นคนต่างชาติ
त- ---ेशी आह-त.
ते वि__ आ___
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
āp-ṇa kuṭhūn---lā -hā-a?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
เขาเป็นคนต่างชาติ
ते विदेशी आहेत.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
เขาพูดได้หลายภาษา
त- -ने--भाष--बो-ू श-त-त.
ते अ__ भा_ बो_ श____
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
Bā-h--ah--a.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
เขาพูดได้หลายภาษา
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Bājhēlahūna.
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
आपण-इथ- प्--मच -----ह-- --?
आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
Bā----a----.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Bājhēlahūna.
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
नाह-- म- म--च--- -र-ष--ए-द--इ---आलो ह-त-.-- ----ह--े.
ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
Bā-h---h--a.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Bājhēlahūna.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
प- -क-त ए-ा --वड्-ा-ा-ी.
प_ फ__ ए_ आ_______
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
Bā-h--a s---jhara--n------yē āhē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
आप--याल- -थ--क--------?
आ____ इ_ क_ वा___
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
B-j-ē-- s---jh---lĕ-ḍam-d-y----ē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
खू- च---ल-----क-खू-- -ां--------.
खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
Bā-h--a-s----ha-al-nḍ-----y--ā-ē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
म-- --ल- आ--ब-जूचा -रि--ही आ--तो.
म_ इ__ आ____ प____ आ____
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
M----al-ā---ś-īm--- ----a-a --------ḷa-ha---rūna-dē--.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
आपला-व--व-ाय -ाय आ-े?
आ__ व्____ का_ आ__
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
M---pa-yā-ā śr--ā-a --ulara -ā-̄-- ō-ak-- --rū------ō.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
मी-एक-अ---ादक---े.
मी ए_ अ____ आ__
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
Mī -p-ly-lā-ś-īmān- ---l-r--y-n̄cī ------ k--ū-a -ē--.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
मी एक अनुवादक आहे.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
म- --स्त-ा--ा-अनु-ाद-क---.-/-क-त-.
मी पु____ अ___ क___ / क___
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
Tē-vid-śī-ā-ē-a.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Tē vidēśī āhēta.
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
आ-------एकटे--/------ा- आहात-क-?
आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Tē---d--- ā----.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Tē vidēśī āhēta.
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
न-ही, म----पत--ीपण-इ-- आह-. --मा-े-पत--ण इ-े--ह-त.
ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
T- vi--śī-āh-t-.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
आ-ि ती--ा-- दो- मुल----े-.
आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
Tē-a-----bhā------ū-ś-kat--a.
T_ a____ b____ b___ ś________
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.