คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   mr संबंधवाचक सर्वनाम २

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

६७ [सदुसष्ट]

67 [Sadusaṣṭa]

संबंधवाचक सर्वनाम २

sambandhavācaka sarvanāma 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
แว่นตา चष्-ा च__ च-्-ा ----- चष्मा 0
sa--a-d----cak- -a--a--ma-2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhavācaka sarvanāma 2
เขาลืมแว่นตาของเขา तो---ला----म------ू----ल-. तो आ__ च__ वि___ गे__ त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-. -------------------------- तो आपला चष्मा विसरून गेला. 0
s--b-ndh-v------s-r--nā-a 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhavācaka sarvanāma 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? त-य-ने -्य--ा--ष--- क-ठे--ेव--? त्__ त्__ च__ कु_ ठे___ त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा- ------------------------------- त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला? 0
ca--ā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
นาฬิกา घड्य-ळ घ___ घ-्-ा- ------ घड्याळ 0
c-ṣ-ā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
นาฬิกาของเขาเสีย त-याच---ड-य---काम --- --ही. त्__ घ___ का_ क__ ना__ त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-. --------------------------- त्याचे घड्याळ काम करत नाही. 0
caṣmā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง घड्याळ भ---ीव- --ं-ले-- आ--. घ___ भिं___ टां___ आ__ घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े- ---------------------------- घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे. 0
t-----lā -a-mā-v--ar--a---l-. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
หนังสือเดินทาง प--प-्र पा____ प-र-त-र ------- पारपत्र 0
t--āpa-- -a-m- vi-arūn--gē--. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย त्याने-त्--चे-पारप----ह-व--. त्__ त्__ पा____ ह____ त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े- ---------------------------- त्याने त्याचे पारपत्र हरवले. 0
tō āpa---c-ṣmā-v-s-rū-- gē-ā. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? म- -----------त-र क--े -हे? म_ त्__ पा____ कु_ आ__ म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े- --------------------------- मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे? 0
Ty--ē--y--ā--aṣ-ā --ṭ-ē ṭ-ē--lā? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
พวกเขา – ของพวกเขา ते-–-त्य---- --------ी /-त-या-चे --त्य-ं-्-ा ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___ त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा -------------------------------------------- ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या 0
Ty--ē --ā-- c-ṣ-ā kuṭ----h-val-? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ मु---ना-त्---चे-आ- --व-ील----ड--न-हीत. मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___ म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त- -------------------------------------- मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत. 0
T-ā-- ---cā--aṣmā-k---ē ṭhē--l-? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว ह- बघ-, --या-च---ई - -ड-ल --े. हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__ ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े- ------------------------------ हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले. 0
Ghaḍyāḷa G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
คุณ – ของคุณ आपण – आ-ला-/ ---ी-/-आ-ल--- -----ा आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___ आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य- --------------------------------- आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
G-a-yā-a G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? आप-ी -ा-्-ा ----झ-ली-श--ी-ान म्य-लर? आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____ आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-? ------------------------------------ आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर? 0
G-a-yāḷa G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? आप-- प--न--क-ठे आह--श-री-ान -्युलर? आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____ आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-? ----------------------------------- आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर? 0
t-ā-- -h------ kāma -a-a-a-n---. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
คุณ – ของคุณ आ-ण-– आ-ला / आ-ल--/--पल--/ -प---ा आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___ आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य- --------------------------------- आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
t-ā---g-a-y-ḷ---ām- -arat- n--ī. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? आ-ली-या---ा --- ---ी -----ती श्म-ड-ट? आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____ आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट- ------------------------------------- आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट? 0
tyācē ghaḍ--ḷa-k-m- karata----ī. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? आपल----ी --ठ-----त--्रीम-- श-----ट? आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____ आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट- ----------------------------------- आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट? 0
Gh-ḍ---a---int-v-ra --ṅg--ē-ē ā--. G_______ b_________ ṭ________ ā___ G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē- ---------------------------------- Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -