คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   be Прыналежныя займеннікі 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
แว่นตา ак-ля-ы а______ а-у-я-ы ------- акуляры 0
Pr--a--z--yya-z--m-nn--і-2 P____________ z_________ 2 P-y-a-e-h-y-a z-y-e-n-k- 2 -------------------------- Prynalezhnyya zaymennіkі 2
เขาลืมแว่นตาของเขา Ё- з--ыў---ае ---ляр-. Ё_ з____ с___ а_______ Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы- ---------------------- Ён забыў свае акуляры. 0
Pry-a-----y-- za---n--k- 2 P____________ z_________ 2 P-y-a-e-h-y-a z-y-e-n-k- 2 -------------------------- Prynalezhnyya zaymennіkі 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Дзе-ж я----к-ляры? Д__ ж я__ а_______ Д-е ж я-о а-у-я-ы- ------------------ Дзе ж яго акуляры? 0
aku-ya-y a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
นาฬิกา г-дзі--ік г________ г-д-і-н-к --------- гадзіннік 0
a-uly--y a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
นาฬิกาของเขาเสีย Я---г--зін--к--л-м-ўся. Я__ г________ з________ Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-. ----------------------- Яго гадзіннік зламаўся. 0
a-uly--y a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง Г--зіннік-в--і-ь на--ц---. Г________ в_____ н_ с_____ Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е- -------------------------- Гадзіннік вісіць на сцяне. 0
E- zabyu sv-- -ku-ya--. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
หนังสือเดินทาง п--парт п______ п-ш-а-т ------- пашпарт 0
E--zaby- -v-e a---y--y. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Ён---убіў --ой п---арт. Ё_ з_____ с___ п_______ Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т- ----------------------- Ён згубіў свой пашпарт. 0
En--a-yu -v-e ---lyary. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Дз- - я-о па--ар-? Д__ ж я__ п_______ Д-е ж я-о п-ш-а-т- ------------------ Дзе ж яго пашпарт? 0
Dz---h-yago -k--ya-y? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
พวกเขา – ของพวกเขา я-ы - -х я__ – і_ я-ы – і- -------- яны – іх 0
D---z- y--o akulyar-? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Д-е--------г-ц--зн-й--- с---х-------ў. Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______ Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў- -------------------------------------- Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 0
Dze-zh---g--a-u-y-r-? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว Ал--во----------- бац-кі! А__ в___ і____ і_ б______ А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-! ------------------------- Але вось ідуць іх бацькі! 0
g-d-і---k g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
คุณ – ของคุณ Вы-–-В-ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
g-d-іn--k g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? Я---р-й-л- В--- п---д--,--пада--Мюл--? Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р- -------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 0
ga-z----k g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? Дзе-В-ша ж--ка- ---дар -ю-е-? Д__ В___ ж_____ с_____ М_____ Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р- ----------------------------- Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 0
Ya-- --d--n--k---am-u--a. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
คุณ – ของคุณ В- –-В-ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Ya-o--a---nn-- zlam---ya. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? Як ---йш-а---ша -а---ка---па-арын----і-? Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 0
Y--o-g--zіnn-k---a-a-sya. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? Д-- -аш ---- -п-да-ы----мі-? Д__ В__ м___ с________ Ш____ Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------- Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 0
Gad---n---v--іt-’ n---t-yane. G________ v______ n_ s_______ G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e- ----------------------------- Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -