คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   be Прыналежныя займеннікі 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
แว่นตา акуляры а______ а-у-я-ы ------- акуляры 0
Pr-------nyy--z----n-і-і-2 P____________ z_________ 2 P-y-a-e-h-y-a z-y-e-n-k- 2 -------------------------- Prynalezhnyya zaymennіkі 2
เขาลืมแว่นตาของเขา Ён-заб-- свае а-ул--ы. Ё_ з____ с___ а_______ Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы- ---------------------- Ён забыў свае акуляры. 0
P----lez--yya zaymenn-kі 2 P____________ z_________ 2 P-y-a-e-h-y-a z-y-e-n-k- 2 -------------------------- Prynalezhnyya zaymennіkі 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Дзе ж-я------л--ы? Д__ ж я__ а_______ Д-е ж я-о а-у-я-ы- ------------------ Дзе ж яго акуляры? 0
ak--y--y a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
นาฬิกา га-зін-ік г________ г-д-і-н-к --------- гадзіннік 0
ak-l--ry a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
นาฬิกาของเขาเสีย Яго га--інн-к ------с-. Я__ г________ з________ Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-. ----------------------- Яго гадзіннік зламаўся. 0
a----a-y a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง Гад-і---к--і-іц--н-----не. Г________ в_____ н_ с_____ Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е- -------------------------- Гадзіннік вісіць на сцяне. 0
E- -a-y- ---e ak--y--y. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
หนังสือเดินทาง па--а-т п______ п-ш-а-т ------- пашпарт 0
E- za--- --a--a--l-ar-. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Ён -губ-ў св---пашп---. Ё_ з_____ с___ п_______ Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т- ----------------------- Ён згубіў свой пашпарт. 0
E- zabyu -----ak-l--ry. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Дзе ж-яг- п--па--? Д__ ж я__ п_______ Д-е ж я-о п-ш-а-т- ------------------ Дзе ж яго пашпарт? 0
Dze -h -a-o-a---y---? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
พวกเขา – ของพวกเขา я------х я__ – і_ я-ы – і- -------- яны – іх 0
D-e-zh y-g- -ku-y---? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Д---- ---м-гу----н-йс-і ---і----ц---ў. Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______ Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў- -------------------------------------- Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 0
D-- -- ya---aku-y---? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว А-е--о-ь -ду---і--ба--к-! А__ в___ і____ і_ б______ А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-! ------------------------- Але вось ідуць іх бацькі! 0
g---і-n-k g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
คุณ – ของคุณ В--- -аш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
g-d--nn-k g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? Як прайш--------паез-к-- -п-да- М-л--? Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р- -------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 0
gad---n-k g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? Дз--В--- --н-а, спа-а- Мю-ер? Д__ В___ ж_____ с_____ М_____ Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р- ----------------------------- Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 0
Ya-- ---zіn----------s--. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
คุณ – ของคุณ В--– Ваш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Y--o--ad---nіk zlam-u-y-. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? Як п---ш-- -аш- ---здка--сп--а---я Шмі-? Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 0
Y-------z-nnі- zl----sy-. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? Дз- --ш--уж- -па--р--я Шм--? Д__ В__ м___ с________ Ш____ Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------- Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 0
G-dz--n-- ----ts’ na stsy-n-. G________ v______ n_ s_______ G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e- ----------------------------- Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -