แว่นตา |
а-уляры
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
Prynalezhn--- z--me-nі-і-2
P____________ z_________ 2
P-y-a-e-h-y-a z-y-e-n-k- 2
--------------------------
Prynalezhnyya zaymennіkі 2
|
แว่นตา
акуляры
Prynalezhnyya zaymennіkі 2
|
เขาลืมแว่นตาของเขา |
Ё--з------вае--куля--.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
Pryn-lezhnyya z-y-en---і-2
P____________ z_________ 2
P-y-a-e-h-y-a z-y-e-n-k- 2
--------------------------
Prynalezhnyya zaymennіkі 2
|
เขาลืมแว่นตาของเขา
Ён забыў свае акуляры.
Prynalezhnyya zaymennіkі 2
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? |
Д-е - -----куляры?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
akul---y
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Дзе ж яго акуляры?
akulyary
|
นาฬิกา |
га--і--ік
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
ak--y--y
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
นาฬิกา
гадзіннік
akulyary
|
นาฬิกาของเขาเสีย |
Яг---адз-н---------ўся.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
a-ul-ary
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
นาฬิกาของเขาเสีย
Яго гадзіннік зламаўся.
akulyary
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง |
Г----н-ік-в-сіц--н- с----.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
E--z-b-u---a- --u-y---.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Гадзіннік вісіць на сцяне.
En zabyu svae akulyary.
|
หนังสือเดินทาง |
п--па-т
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
En ---yu-s--e---u-----.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
หนังสือเดินทาง
пашпарт
En zabyu svae akulyary.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย |
Ён---у--ў-св----а----т.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
E---ab---sv-e-a---yar-.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Ён згубіў свой пашпарт.
En zabyu svae akulyary.
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? |
Д-е---я-о -----рт?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
D-- -- y-g------ya--?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago akulyary?
|
พวกเขา – ของพวกเขา |
я-- ---х
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
Dze zh-y----a-uly--y?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
พวกเขา – ของพวกเขา
яны – іх
Dze zh yago akulyary?
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ |
Д--ці-н- -о-уць----йс-і-св--х б-цькоў.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
Dze -h--a-o-----yary?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dze zh yago akulyary?
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว |
Ал- -ос- --уць іх-бацьк-!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
gad-іn--k
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Але вось ідуць іх бацькі!
gadzіnnіk
|
คุณ – ของคุณ |
Вы ---аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
g-dz-n-іk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваш
gadzіnnіk
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? |
Я--пр---ла В--а ---з-ка---па--р-М----?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
g-dzі--іk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
gadzіnnіk
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? |
Д-е---ш- ж--к-, с-а-а- --лер?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
Y-g- g-d---n-k-z----u-y-.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
คุณ – ของคุณ |
В--– -аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Y--- --d--n--k--lama-s-a.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваш
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? |
Як--райшл- В-ш---а-з---, спада-ыня Ш--т?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Y--- --d--n--k--l---usya.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? |
Дз--В-- -у-, с--д---ня-Шміт?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
Ga--іn-іk v-sіts- n--st-y---.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|