คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   be Пачуцці

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก ме-ь-----н-е м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
P-c-ut-t-і P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก У-на- ё--- жа-ан-е. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
P-chutstsі P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก У-нас---ма --д-н--. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
me-s’ -h--a--e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
กลัว б-я-ца б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
mets- zhad---e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
ผม / ดิฉัน กลัว Я---юся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
m-t-’ zhadan-e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว Я -е -аюся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
U--a- --st-’--------e. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
มีเวลา мець---с м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
U --s----t-- ----an-e. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
เขามีเวลา Ён-ма--час. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
U na- --st---zha-an-e. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
เขาไม่มีเวลา Ё- -е --- ч-с-. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
U-nas--y--- -------ya. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
เบื่อ с-м--а-ь с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
U-nas nya-- ----an-y-. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
เธอเบื่อ Яна-су--е. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
U-n---ny--a -h------a. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
เธอไม่เบื่อ Я-а-не----уе. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
b--at---a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
หิว бы-ь--а-о--ым б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
ba-atst-a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
คุณหิวไหม? Вы---л-д---? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
b------sa b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
คุณไม่หิวหรือ? В--не г--о-ныя? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Ya --y---a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
กระหายน้ำ ха-е----і-ь х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
Y---a-u--a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
พวกเขากระหายน้ำ Я-------ць-п---. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Y--b-yus-a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
พวกเขาไม่กระหายน้ำ Я-ы--е ----ць-пі--. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Y- n- bay--y-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -