คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   be Гутарка 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

Gutarka 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? В- ку--це? В_ к______ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
Gu-ar-- 3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ Раней –---к. Р____ – т___ Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
Gut--ka-3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว А-е--яп---- --льш н----ру. А__ ц____ я б____ н_ к____ А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
V- k--yt-e? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? В-- не---дзе-зам--ац-, к-л- я за-у--? В__ н_ б____ з________ к___ я з______ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
Vy k-ry-se? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Не--зус-м --. Н__ з____ н__ Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
V- --r----? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ М-е гэт--н- з-мі---. М__ г___ н_ з_______ М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
Raney-– -a-. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Вып’е---ш---не-----? В______ ш___________ В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
R-------t--. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Ка-ья--? К_______ К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
Ra-e- --tak. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Н-----п- --ва. Н__ л___ п____ Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
Al-----a--- ya -ol-sh--- -uru. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? В----ат -а-а--жніча---? В_ ш___ п______________ В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
A-e tsy-p-- ya ---’--------r-. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ Т----ч--цей ---ў----эт--ка---дзіроўкі. Т___ ч_____ з_ ў__ г___ к_____________ Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
A-e --ya--r -a --l-sh--e-ku--. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน А-е-----------р-е-а---с-----а-а-па-ы--к. А__ ц____ м_ п_______ с___ н_ а_________ А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
V-- n------e--a--n-ts’- k--і -- z-ku-u? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
ร้อนอะไรอย่างนี้! Ну - спяко--! Н_ і с_______ Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
V-- ne bud-- zamіna-s-, k-l- y---a---u? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Т-к---ёння-са----ды го--ч-. Т___ с____ с_______ г______ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
V----- b-dz--zam---t--, k-l-----z--ur-? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Дав-й-е-в-йд-е- -- б---он. Д______ в______ н_ б______ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
N-- z--і- ne. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ За--р- ----бу----ве-а-ына. З_____ т__ б____ в________ З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
N-,--u--- -e. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Вы т-к---а-пр---зеце? В_ т______ п_________ В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
Ne, z--і--n-. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Т--, --с--а-с-ма-запр-----. Т___ н__ т______ з_________ Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
M-e -et--n---am-n-e. M__ g___ n_ z_______ M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -