คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   pl Mini-rozmówki 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [dwadzieścia dwa]

Mini-rozmówki 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปแลนด์ เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Pali---- - pa-i? P___ p__ / p____ P-l- p-n / p-n-? ---------------- Pali pan / pani? 0
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ Ki-dyś-pa------- -a-i---. K_____ p______ / p_______ K-e-y- p-l-ł-m / p-l-ł-m- ------------------------- Kiedyś paliłem / paliłam. 0
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Al--t--a---u--ni--p--ę. A__ t____ j__ n__ p____ A-e t-r-z j-ż n-e p-l-. ----------------------- Ale teraz już nie palę. 0
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? P------a--a-p-nu /--an-,--e ----? P__________ p___ / p____ ż_ p____ P-z-s-k-d-a p-n- / p-n-, ż- p-l-? --------------------------------- Przeszkadza panu / pani, że palę? 0
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Nie--ab-ol--nie n--. N___ a_________ n___ N-e- a-s-l-t-i- n-e- -------------------- Nie, absolutnie nie. 0
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ N-e ---es---dz- --. N__ p__________ m__ N-e p-z-s-k-d-a m-. ------------------- Nie przeszkadza mi. 0
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? N----e-s-ę -an-/ -an-------ś-? N_____ s__ p__ / p___ c_____ ? N-p-j- s-ę p-n / p-n- c-e-o- ? ------------------------------ Napije się pan / pani czegoś ? 0
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Kon-ak-? K_______ K-n-a-u- -------- Koniaku? 0
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า N-e,----- p---. N___ w___ p____ N-e- w-l- p-w-. --------------- Nie, wolę piwo. 0
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? D-żo-pan --p----po-r-ż-je? D___ p__ / p___ p_________ D-ż- p-n / p-n- p-d-ó-u-e- -------------------------- Dużo pan / pani podróżuje? 0
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ Tak--prze-aż-i- są-to p-dr----słu-b-we. T___ p_________ s_ t_ p______ s________ T-k- p-z-w-ż-i- s- t- p-d-ó-e s-u-b-w-. --------------------------------------- Tak, przeważnie są to podróże służbowe. 0
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน A-e t-r-- j-s-eś-y -u na--rl-p--. A__ t____ j_______ t_ n_ u_______ A-e t-r-z j-s-e-m- t- n- u-l-p-e- --------------------------------- Ale teraz jesteśmy tu na urlopie. 0
ร้อนอะไรอย่างนี้! C--za--p-ł! C_ z_ u____ C- z- u-a-! ----------- Co za upał! 0
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ T-k, d----------- r---z-w--c-e-go----. T___ d______ j___ r___________ g______ T-k- d-i-i-j j-s- r-e-z-w-ś-i- g-r-c-. -------------------------------------- Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco. 0
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ W-----y--------on. W______ n_ b______ W-j-ź-y n- b-l-o-. ------------------ Wyjdźmy na balkon. 0
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ J-tro b----e-t- -r-y-ęcie. J____ b_____ t_ p_________ J-t-o b-d-i- t- p-z-j-c-e- -------------------------- Jutro będzie tu przyjęcie. 0
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? C-y --n /----- t-ż ----j---e--/---y państwo---- -r-yjd-? C__ p__ / p___ t__ p_________ / C__ p______ t__ p_______ C-y p-n / p-n- t-ż p-z-j-z-e- / C-y p-ń-t-o t-ż p-z-j-ą- -------------------------------------------------------- Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą? 0
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย T--- jes--ś-y---ż---pr--zeni. T___ j_______ t__ z__________ T-k- j-s-e-m- t-ż z-p-o-z-n-. ----------------------------- Tak, jesteśmy też zaproszeni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -