คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   pl Przysłówki

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [sto]

Przysłówki

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปแลนด์ เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย j-- raz – -e-z--- nig-y j__ r__ – j______ n____ j-ż r-z – j-s-c-e n-g-y ----------------------- już raz – jeszcze nigdy 0
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? Był -an-/ Był-----i-ju---a- --B-rl----? B__ p__ / B___ p___ j__ r__ w B________ B-ł p-n / B-ł- p-n- j-ż r-z w B-r-i-i-? --------------------------------------- Był pan / Była pani już raz w Berlinie? 0
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ Nie,-j-s---e--igdy. N___ j______ n_____ N-e- j-s-c-e n-g-y- ------------------- Nie, jeszcze nigdy. 0
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน kt-ś –--i-t k___ – n___ k-o- – n-k- ----------- ktoś – nikt 0
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? Zn----- --p--i ------o-? Z__ p__ / p___ t_ k_____ Z-a p-n / p-n- t- k-g-ś- ------------------------ Zna pan / pani tu kogoś? 0
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ N-e,---- -n----u -ikogo. N___ n__ z___ t_ n______ N-e- n-e z-a- t- n-k-g-. ------------------------ Nie, nie znam tu nikogo. 0
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) j--z-z- – -uż --e j______ – j__ n__ j-s-c-e – j-ż n-e ----------------- jeszcze – już nie 0
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? Z--tanie---n / p-n- -u----z-z- -----? Z_______ p__ / p___ t_ j______ d_____ Z-s-a-i- p-n / p-n- t- j-s-c-e d-u-o- ------------------------------------- Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? 0
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ N-e,--i--z--tanę -- -----. N___ n__ z______ t_ d_____ N-e- n-e z-s-a-ę t- d-u-o- -------------------------- Nie, nie zostanę tu długo. 0
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว jes-c------ – n-- -i---j j______ c__ – n__ w_____ j-s-c-e c-ś – n-c w-ę-e- ------------------------ jeszcze coś – nic więcej 0
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? Chc---by --n /-C-c-a--b- p-n----ę-jes---- -zeg-ś-nap-ć? C_______ p__ / C________ p___ s__ j______ c_____ n_____ C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- s-ę j-s-c-e c-e-o- n-p-ć- ------------------------------------------------------- Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? 0
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ Ni-- ju- --c-w-ęc-j -i- ch--. N___ j__ n__ w_____ n__ c____ N-e- j-ż n-c w-ę-e- n-e c-c-. ----------------------------- Nie, już nic więcej nie chcę. 0
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย j-ż--oś---j-s-c-e---c j__ c__ – j______ n__ j-ż c-ś – j-s-c-e n-c --------------------- już coś – jeszcze nic 0
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? Czy-j---p-n--o- z---ł /--a-i-j-- --ad--? C__ j__ p__ c__ z____ / p___ j__ z______ C-y j-ż p-n c-ś z-a-ł / p-n- j-ż z-a-ł-? ---------------------------------------- Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? 0
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ Nie- --e---a-łe- / -ja--em jes-c-e n-czeg-. N___ n__ z______ / z______ j______ n_______ N-e- n-e z-a-ł-m / z-a-ł-m j-s-c-e n-c-e-o- ------------------------------------------- Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. 0
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว j---cz- k-o- - n-k---ię-ej j______ k___ – n___ w_____ j-s-c-e k-o- – n-k- w-ę-e- -------------------------- jeszcze ktoś – nikt więcej 0
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? Ch--a-----to- -es--z---a-ę? C_______ k___ j______ k____ C-c-a-b- k-o- j-s-c-e k-w-? --------------------------- Chciałby ktoś jeszcze kawę? 0
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ Ni------ nik-. N___ j__ n____ N-e- j-ż n-k-. -------------- Nie, już nikt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -