คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   pl Przysłówki

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [sto]

Przysłówki

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปแลนด์ เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย ju- r-z---je-z--e--ig-y j__ r__ – j______ n____ j-ż r-z – j-s-c-e n-g-y ----------------------- już raz – jeszcze nigdy 0
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? B-ł pa--/--yła-pa----uż-raz w-Be---n--? B__ p__ / B___ p___ j__ r__ w B________ B-ł p-n / B-ł- p-n- j-ż r-z w B-r-i-i-? --------------------------------------- Był pan / Była pani już raz w Berlinie? 0
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ Nie,--es--ze -igdy. N___ j______ n_____ N-e- j-s-c-e n-g-y- ------------------- Nie, jeszcze nigdy. 0
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน kto- - --kt k___ – n___ k-o- – n-k- ----------- ktoś – nikt 0
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? Zn---------an---u--og-ś? Z__ p__ / p___ t_ k_____ Z-a p-n / p-n- t- k-g-ś- ------------------------ Zna pan / pani tu kogoś? 0
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ Ni-,-nie zn-m ---nik-g-. N___ n__ z___ t_ n______ N-e- n-e z-a- t- n-k-g-. ------------------------ Nie, nie znam tu nikogo. 0
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) j-s-c---–---ż -ie j______ – j__ n__ j-s-c-e – j-ż n-e ----------------- jeszcze – już nie 0
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? Zost-nie -a--/ --ni-t- --s-c-e---u--? Z_______ p__ / p___ t_ j______ d_____ Z-s-a-i- p-n / p-n- t- j-s-c-e d-u-o- ------------------------------------- Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? 0
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ N--,---- -o-t----tu-dłu--. N___ n__ z______ t_ d_____ N-e- n-e z-s-a-ę t- d-u-o- -------------------------- Nie, nie zostanę tu długo. 0
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว je-z--e---ś-– -i---i--ej j______ c__ – n__ w_____ j-s-c-e c-ś – n-c w-ę-e- ------------------------ jeszcze coś – nic więcej 0
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? C-c--ł-y p---/-------a-y --n- --- jeszcz--c--goś -----? C_______ p__ / C________ p___ s__ j______ c_____ n_____ C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- s-ę j-s-c-e c-e-o- n-p-ć- ------------------------------------------------------- Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? 0
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ Nie- ju--n-----ęcej n-e c-c-. N___ j__ n__ w_____ n__ c____ N-e- j-ż n-c w-ę-e- n-e c-c-. ----------------------------- Nie, już nic więcej nie chcę. 0
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย j---c-ś-–-j-s-cze--ic j__ c__ – j______ n__ j-ż c-ś – j-s-c-e n-c --------------------- już coś – jeszcze nic 0
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? Cz- -u- pa- -oś-zja-ł - pani-j-ż----d--? C__ j__ p__ c__ z____ / p___ j__ z______ C-y j-ż p-n c-ś z-a-ł / p-n- j-ż z-a-ł-? ---------------------------------------- Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? 0
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ N-----ie -j-d----- z-adł------zcze--iczeg-. N___ n__ z______ / z______ j______ n_______ N-e- n-e z-a-ł-m / z-a-ł-m j-s-c-e n-c-e-o- ------------------------------------------- Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. 0
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว j-sz--e -to- – -i--------j j______ k___ – n___ w_____ j-s-c-e k-o- – n-k- w-ę-e- -------------------------- jeszcze ktoś – nikt więcej 0
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? Ch-i-ł--------j--zcze-kawę? C_______ k___ j______ k____ C-c-a-b- k-o- j-s-c-e k-w-? --------------------------- Chciałby ktoś jeszcze kawę? 0
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ N--,---- ni-t. N___ j__ n____ N-e- j-ż n-k-. -------------- Nie, już nikt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -