คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   pl Nauka języków obcych

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปแลนด์ เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? Gdz----auc--- -ię-----/--auczy-a-się p-n- his-p------go? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? Z-a---n---pani --- po-t-ga-s--? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย T--,----m-t-ż--r--hę włosk-. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก Uw--am, -e--ó---p-n-/ p-ni-ba-dzo --b--e. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก T- ję-yk- -ą----si--ie -o-ć -odobne. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี Ro--m--m-ją - -ch----r-e. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
แต่การพูดและการเขียนมันยาก A-e-mówie------pi--ni--je-t t-u-n-. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก Ro--ę --szcze------b-ędów. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ Pr---ę--aws-- -ni----p-a-i--. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
การออกเสียงของคุณดีมาก M- -a- /--ani -ał-iem d--r- -ym-wę. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย Mówi---n - -ani --l--kim--kc-nte-. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน Możn- -o--o-nać- s-ąd -a- - pa-i --c-o---. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? J-ki j--t p--- /-p-n- ----k--jczysty? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? C--d-i-pa- --pani -- k-r--języ-owy? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? Z--a--eg--po---cz-ik---a- / --ni k--zyst-? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? N-----mi---- w-tej -h--l---jak---ę-o----zy--. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ N-e -am-ę--- -y-uł-. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ Zapo--i-łe-. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -