คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   sq Mёsoj gjuhё tё huaja

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [njёzetetre]

Mёsoj gjuhё tё huaja

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอลเบเนีย เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? Ku--e-i------- s--------? K_ k___ m_____ s_________ K- k-n- m-s-a- s-a-j-s-t- ------------------------- Ku keni mёsuar spanjisht? 0
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? A-di-- por----lis-t? A d___ p____________ A d-n- p-r-u-a-i-h-? -------------------- A dini portugalisht? 0
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย Po--d--d-----k--------t. P__ d_ d__ p__ i________ P-, d- d-e p-k i-a-i-h-. ------------------------ Po, di dhe pak italisht. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก M--d-j -e-fli--i---u-ё-mi--. M_____ s_ f_____ s____ m____ M-n-o- s- f-i-n- s-u-ё m-r-. ---------------------------- Mendoj se flisni shumё mirё. 0
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก Gju-ё---anё -ati--ë ng----me. G_____ j___ g___ t_ n________ G-u-ё- j-n- g-t- t- n-j-s-m-. ----------------------------- Gjuhёt janё gati të ngjashme. 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี M-n---’j- ---t-j -i--. M___ t___ k_____ m____ M-n- t-j- k-p-o- m-r-. ---------------------- Mund t’ju kuptoj mirё. 0
แต่การพูดและการเขียนมันยาก Po--t--fl-------h--tё-sh---ash ёsht--e-v---tirё. P__ t_ f______ d__ t_ s_______ ё____ e v________ P-r t- f-a-ё-h d-e t- s-k-u-s- ё-h-ё e v-s-t-r-. ------------------------------------------------ Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё. 0
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก B---a--m--------gab--e. B__ a____ s____ g______ B-j a-o-a s-u-ё g-b-m-. ----------------------- Bёj akoma shumё gabime. 0
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ Ju--ut-m m- ---r--jon-. J_ l____ m_ k__________ J- l-t-m m- k-r-i-j-n-. ----------------------- Ju lutem mё korrigjoni. 0
การออกเสียงของคุณดีมาก Sh---t-m--j--j ё-----mj--t-i---r-. S________ j___ ё____ m____ i m____ S-q-p-i-i j-a- ё-h-ё m-a-t i m-r-. ---------------------------------- Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё. 0
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย Ju k-n- ----nuancë -ë-shq-p-im. J_ k___ n__ n_____ n_ s________ J- k-n- n-ё n-a-c- n- s-q-p-i-. ------------------------------- Ju keni njё nuancë në shqiptim. 0
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน Dall----------g- ----. D________ s_ n__ v____ D-l-o-e-i s- n-a v-n-. ---------------------- Dalloheni se nga vini. 0
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? Cil-----tё -j-ha-j--j-a-t---? C___ ё____ g____ j___ a______ C-l- ё-h-ё g-u-a j-a- a-t-r-? ----------------------------- Cila ёshtё gjuha juaj amtare? 0
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? A-f--k---toni-ndon-ё----s-g--he? A f__________ n_____ k___ g_____ A f-e-u-n-o-i n-o-j- k-r- g-u-e- -------------------------------- A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe? 0
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? Çfarё-libr- pё-dorn-? Ç____ l____ p________ Ç-a-ё l-b-i p-r-o-n-? --------------------- Çfarё libri pёrdorni? 0
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? N-- ---i-p---m--e-ti-,-s- -- -uhe-. N__ e d_ p__ m________ s_ s_ q_____ N-k e d- p-r m-m-n-i-, s- s- q-h-t- ----------------------------------- Nuk e di pёr momentin, se si quhet. 0
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ S’mё--u--ohet titul--. S___ k_______ t_______ S-m- k-j-o-e- t-t-l-i- ---------------------- S’mё kujtohet titulli. 0
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ E kam --rru-r. E k__ h_______ E k-m h-r-u-r- -------------- E kam harruar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -