คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1   »   sq Pёremrat pronor 1

66 [หกสิบหก]

สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1

สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอลเบเนีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน unё-– i -mi u__ – i i__ u-ё – i i-i ----------- unё – i imi 0
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ Nuk -o e-g--j-çe-----t-m. N__ p_ e g___ ç_____ t___ N-k p- e g-e- ç-l-i- t-m- ------------------------- Nuk po e gjej çelsin tim. 0
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ Nu- p--- -jej --le--- time. N__ p_ e g___ b______ t____ N-k p- e g-e- b-l-t-n t-m-. --------------------------- Nuk po e gjej biletёn time. 0
คุณ– ของคุณ t- –-- y-i t_ – i y__ t- – i y-i ---------- ti – i yti 0
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม? A-k- gj---r -el-i--t---? A k_ g_____ ç_____ t____ A k- g-e-u- ç-l-i- t-n-? ------------------------ A ke gjetur çelsin tёnd? 0
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม? A k--g-------i--tё- t-n--? A k_ g_____ b______ t_____ A k- g-e-u- b-l-t-n t-n-e- -------------------------- A ke gjetur biletёn tёnde? 0
เขา – ของเขา ai-– i tij a_ – i t__ a- – i t-j ---------- ai – i tij 0
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน? A-e di- -u ---t--ç-lёs--i-t-j? A e d__ k_ ё____ ç_____ i t___ A e d-, k- ё-h-ё ç-l-s- i t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё çelёsi i tij? 0
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน? A - d-- -u--sh---b--eta - t-j? A e d__ k_ ё____ b_____ e t___ A e d-, k- ё-h-ё b-l-t- e t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё bileta e tij? 0
เธอ – ของเธอ aj--–-i s-j a__ – i s__ a-o – i s-j ----------- ajo – i saj 0
เงินของเธอหาย L-k-------j--a----um---. L____ e s__ k___ h______ L-k-t e s-j k-n- h-m-u-. ------------------------ Lekёt e saj kanё humbur. 0
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย E-h- k-rta ----- - kr---ti--k- -umbu-. E___ k____ e s__ e k_______ k_ h______ E-h- k-r-a e s-j e k-e-i-i- k- h-m-u-. -------------------------------------- Edhe karta e saj e kreditit ka humbur. 0
เรา – ของเรา ne---i yni n_ – i y__ n- – i y-i ---------- ne – i yni 0
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย Gjy--i-y-ё --h-ё-sё-u-ё. G_____ y__ ё____ s______ G-y-h- y-ё ё-h-ё s-m-r-. ------------------------ Gjyshi ynё ёshtё sёmurё. 0
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี G-ys-j---o-- ёs-t---i--. G______ j___ ё____ m____ G-y-h-a j-n- ё-h-ё m-r-. ------------------------ Gjyshja jonё ёshtё mirё. 0
คุณ / หนู – ของหนู j--- i -uaji j_ – i j____ j- – i j-a-i ------------ ju – i juaji 0
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน? Fёm-j-, ku ёs--ё ---- juaj? F______ k_ ё____ b___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё b-b- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё babi juaj? 0
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน? F---jё,-----sh-ё-m-mi -ua-? F______ k_ ё____ m___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё m-m- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё mami juaj? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -