| ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน |
ኣ----ናተይ
ኣ_ - ና__
ኣ- - ና-ይ
--------
ኣነ - ናተይ
0
nay- w--ine-i -’-l-ti-1
n___ w_______ k______ 1
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1
-----------------------
nayi wanineti k’alati 1
|
ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน
ኣነ - ናተይ
nayi wanineti k’alati 1
|
| ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ |
ና-- መ-ትሕ --- ።
ና__ መ___ ሲ__ ።
ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ።
--------------
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
0
n-yi w--in--i--’--a-i 1
n___ w_______ k______ 1
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1
-----------------------
nayi wanineti k’alati 1
|
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
nayi wanineti k’alati 1
|
| ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ |
ና-ይ-ቲከ- (--ተይ) ----።
ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ።
ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ።
--------------------
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
0
a-------t--i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
ane - nateyi
|
| คุณ– ของคุณ |
ንስ- - --ካ
ን__ - ና__
ን-ኻ - ና-ካ
---------
ንስኻ - ናትካ
0
a-- - n-t--i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
คุณ– ของคุณ
ንስኻ - ናትካ
ane - nateyi
|
| คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม? |
መፍ-ሕ--ረ-ብካ--ዶ?
መ____ ረ____ ዶ_
መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ-
--------------
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
0
an- - n-t--i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
ane - nateyi
|
| คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม? |
ቲ----ረኺ----ዶ?
ቲ___ ረ____ ዶ_
ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ-
-------------
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
0
na-eyi-me----h-i sīn----።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
| เขา – ของเขา |
ን-----ሳ
ን_ - ን_
ን- - ን-
-------
ንሱ - ንሳ
0
n---yi-m-fi--h-i-sī--y--።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
เขา – ของเขา
ንሱ - ንሳ
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
| คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน? |
መፍት- ኣ-ይ ከምዘሎ--ፈ----ኻ?
መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
----------------------
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
n---y--mef-ti----sī-eyo ።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
| คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน? |
ቲኬቱ -በይ----ሎ-ትፈ-ጥ --?
ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
---------------------
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
na----------i-(tik-t--i)------- ።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
| เธอ – ของเธอ |
ን----ናታ
ን_ - ና_
ን- - ና-
-------
ንሳ - ናታ
0
na---- --ke-- (t--ē-e-i-----ey--።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
เธอ – ของเธอ
ንሳ - ናታ
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
| เงินของเธอหาย |
ገን-ባ----።
ገ___ ጠ___
ገ-ዘ- ጠ-ኡ-
---------
ገንዘባ ጠፊኡ።
0
nate-i --k--i (tik-t--i) ---e-o-።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
เงินของเธอหาย
ገንዘባ ጠፊኡ።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
| และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย |
ክ-ዲ- ካ-ዳ‘-ን ጠፊኡ።
ክ___ ካ_____ ጠ___
ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ-
----------------
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
0
nisi--a --nati-a
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
nisiẖa - natika
|
| เรา – ของเรา |
ንሕና-- ናትና
ን__ - ና__
ን-ና - ና-ና
---------
ንሕና - ናትና
0
nis--̱--- n---ka
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
เรา – ของเรา
ንሕና - ናትና
nisiẖa - natika
|
| คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย |
ኣቦሓጎና --ሙ ኣሎ።
ኣ____ ሓ__ ኣ__
ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-።
-------------
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
0
nisi--- --nati-a
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
nisiẖa - natika
|
| คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี |
ዓባይና--ዕ--ኣለ-።
ዓ___ ጥ__ ኣ___
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ-
-------------
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
0
m--it----k- -eh--b--a-o-do?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
| คุณ / หนู – ของหนู |
ን---ኩ- -----ም
ን_____ - ና___
ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ-
-------------
ንስኻትኩም - ናትኩም
0
mef-tiḥ--a-r-ẖī--ka-o --?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
คุณ / หนู – ของหนู
ንስኻትኩም - ናትኩም
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
| เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน? |
ቆ--፥ ባ-ኹ- -በ--ኣሎ?
ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
0
me-i-iḥ-k--re--ī--k-y---o?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
| เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน? |
ቆ--፥--ማ-- -በይ -ላ?
ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
0
t----i----eẖī--ka-- -o?
t_______ r_________ d__
t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-?
------------------------
tīkētika reẖībikayo do?
|
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
tīkētika reẖībikayo do?
|