ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
እ- --ጋ-ሰንበት-ክ----ዩ?
እ_ ዕ__ ሰ___ ክ__ ድ__
እ- ዕ-ጋ ሰ-በ- ክ-ት ድ-?
-------------------
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ?
0
t--i’ī-i ---e-a
t_______ k_____
t-r-’-t- k-t-m-
---------------
tiri’īti ketema
|
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ?
tiri’īti ketema
|
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
„መሰ--ሰ-ይ ክፉት -ዩ?
„___ ሰ__ ክ__ ድ__
„-ሰ- ሰ-ይ ክ-ት ድ-?
----------------
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ?
0
ti-i’----ket-ma
t_______ k_____
t-r-’-t- k-t-m-
---------------
tiri’īti ketema
|
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ?
tiri’īti ketema
|
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? |
እ- -ርኢ--ሰሉስ---- --?
እ_ ም___ ሰ__ ክ__ ድ__
እ- ም-ኢ- ሰ-ስ ክ-ት ድ-?
-------------------
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ?
0
i-- ‘-dag- --n----- ----ti-di--?
i__ ‘_____ s_______ k_____ d____
i-ī ‘-d-g- s-n-b-t- k-f-t- d-y-?
--------------------------------
itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
|
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ?
itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
|
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? |
ቤ--እንስ-ት-ረ-ዕ --- ድ-?
ቤ_ እ____ ረ__ ክ__ ድ__
ቤ- እ-ስ-ት ረ-ዕ ክ-ት ድ-?
--------------------
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ?
0
i-ī ‘idag--s--i-eti k----- diy-?
i__ ‘_____ s_______ k_____ d____
i-ī ‘-d-g- s-n-b-t- k-f-t- d-y-?
--------------------------------
itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
|
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ?
itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
|
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? |
ቤተ------ሓሙ- ክፉት -ዩ?
ቤ______ ሓ__ ክ__ ድ__
ቤ---ዘ-ር ሓ-ስ ክ-ት ድ-?
-------------------
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ?
0
it--‘-d-g--se---et--kifut--diyu?
i__ ‘_____ s_______ k_____ d____
i-ī ‘-d-g- s-n-b-t- k-f-t- d-y-?
--------------------------------
itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
|
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ?
itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
|
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
ጋ--- ዓርቢ--ፉት---?
ጋ___ ዓ__ ክ__ ድ__
ጋ-ር- ዓ-ቢ ክ-ት ድ-?
----------------
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ?
0
„--se--s-n--i --f--i-d--u?
„_____ s_____ k_____ d____
„-e-e- s-n-y- k-f-t- d-y-?
--------------------------
„mese“ senuyi kifuti diyu?
|
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ?
„mese“ senuyi kifuti diyu?
|
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? |
ፎቶ ከ-ልዕ- ይ-ቐ--ድዩ?
ፎ_ ከ____ ይ___ ድ__
ፎ- ከ-ል-ል ይ-ቐ- ድ-?
-----------------
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ?
0
„mes---s---y- k--ut- di--?
„_____ s_____ k_____ d____
„-e-e- s-n-y- k-f-t- d-y-?
--------------------------
„mese“ senuyi kifuti diyu?
|
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ?
„mese“ senuyi kifuti diyu?
|
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? |
መእ-ዊ-ክትከ---ግድ--ዲ--?
መ___ ክ____ ግ__ ዲ_ ?
መ-ተ- ክ-ከ-ል ግ-ን ዲ- ?
-------------------
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ?
0
„-ese“ -e--y----fu-i-d---?
„_____ s_____ k_____ d____
„-e-e- s-n-y- k-f-t- d-y-?
--------------------------
„mese“ senuyi kifuti diyu?
|
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ?
„mese“ senuyi kifuti diyu?
|
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? |
መእ-- ክ-ደ- ዩ ዋ--?
መ___ ክ___ ዩ ዋ___
መ-ተ- ክ-ደ- ዩ ዋ-ኡ-
----------------
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ?
0
i-ī--iri---i -----i--i--t--d---?
i__ m_______ s_____ k_____ d____
i-ī m-r-’-t- s-l-s- k-f-t- d-y-?
--------------------------------
izī miri’īti selusi kifuti diyu?
|
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ?
izī miri’īti selusi kifuti diyu?
|
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? |
ን-ሩ---ግ----ጋ -ሎ -?
ን___ ም___ ዋ_ ኣ_ ዶ_
ን-ሩ- ም-ዳ- ዋ- ኣ- ዶ-
------------------
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ?
0
izī -i-------s----i-k-f--i---y-?
i__ m_______ s_____ k_____ d____
i-ī m-r-’-t- s-l-s- k-f-t- d-y-?
--------------------------------
izī miri’īti selusi kifuti diyu?
|
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ?
izī miri’īti selusi kifuti diyu?
|
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? |
ም-ዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ -?
ም______ ን_____ ዩ_
ም-ዳ---ጋ ን-ል-ኣ- ዩ-
-----------------
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ?
0
i---miri-īti s----- k-f-ti-diyu?
i__ m_______ s_____ k_____ d____
i-ī m-r-’-t- s-l-s- k-f-t- d-y-?
--------------------------------
izī miri’īti selusi kifuti diyu?
|
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ?
izī miri’īti selusi kifuti diyu?
|
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? |
ምግዳል--ጋ----ሃሮ -- - ?
ም______ ን____ ኣ_ ዩ ?
ም-ዳ---ጋ ን-መ-ሮ ኣ- ዩ ?
--------------------
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ?
0
b-t--i-i-i---i-re-u‘i --f-ti diy-?
b___ i________ r_____ k_____ d____
b-t- i-i-i-a-i r-b-‘- k-f-t- d-y-?
----------------------------------
bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
|
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ?
bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
|
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? |
እንታ-----ት-ህ-- እዩ እዚ?
እ___ ዓ___ ህ__ እ_ እ__
እ-ታ- ዓ-ነ- ህ-ጻ እ- እ-?
--------------------
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ?
0
b--i i-i-isa---r--u-- k--u-i d-y-?
b___ i________ r_____ k_____ d____
b-t- i-i-i-a-i r-b-‘- k-f-t- d-y-?
----------------------------------
bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
|
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ?
bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
|
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? |
እዚ --ጻ -ን-- ዓመት ገይ-?
እ_ ህ__ ክ___ ዓ__ ገ___
እ- ህ-ጻ ክ-ደ- ዓ-ት ገ-ሩ-
--------------------
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ?
0
bēt- ini-i---i --b-‘--k---ti-diyu?
b___ i________ r_____ k_____ d____
b-t- i-i-i-a-i r-b-‘- k-f-t- d-y-?
----------------------------------
bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
|
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ?
bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
|
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? |
እዚ---ጻ-መን ----ሪ-ዎ?
እ_ ህ__ መ_ እ_ ሰ____
እ- ህ-ጻ መ- እ- ሰ-ሑ-?
------------------
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ?
0
b-te---ze---- h-am-s- k---ti d--u?
b____________ ḥ_____ k_____ d____
b-t---e-e-i-i h-a-u-i k-f-t- d-y-?
----------------------------------
bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
|
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ?
bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม |
ኣነ ብ----ንጻ--ግ-ስ ኢየ-።
ኣ_ ብ______ ይ___ ኢ_ ።
ኣ- ብ-ነ-ህ-ጻ ይ-ደ- ኢ- ።
--------------------
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ።
0
b----meze-ir--h-am--i-k--u-- -i--?
b____________ ḥ_____ k_____ d____
b-t---e-e-i-i h-a-u-i k-f-t- d-y-?
----------------------------------
bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ።
bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม |
ኣ- -ስ----ብ-ይ--- እየ-።
ኣ_ ብ______ ይ___ እ_ ።
ኣ- ብ-ነ-ጥ-ብ ይ-ደ- እ- ።
--------------------
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ።
0
bēte--e-ek--i -̣a-usi--ifut- ----?
b____________ ḥ_____ k_____ d____
b-t---e-e-i-i h-a-u-i k-f-t- d-y-?
----------------------------------
bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ።
bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม |
ኣ- -ምስእል-ይግ-- -- ።
ኣ_ ብ____ ይ___ ኢ_ ።
ኣ- ብ-ስ-ል ይ-ድ- ኢ- ።
------------------
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ።
0
g---riy- -ari---k-fu-i d-y-?
g_______ ‘_____ k_____ d____
g-l-r-y- ‘-r-b- k-f-t- d-y-?
----------------------------
galeriya ‘aribī kifuti diyu?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ።
galeriya ‘aribī kifuti diyu?
|