คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   ti ትርኢት ከተማ

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [ኣርብዓንክልተን]

42 [aribi‘anikiliteni]

ትርኢት ከተማ

tiri’īti ketema

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? እቲ -ዳ- -ን-ት --ት -ዩ? እ_ ዕ__ ሰ___ ክ__ ድ__ እ- ዕ-ጋ ሰ-በ- ክ-ት ድ-? ------------------- እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ? 0
tiri--ti-kete-a t_______ k_____ t-r-’-t- k-t-m- --------------- tiri’īti ketema
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? „-ሰ“-ሰኑይ -ፉ---ዩ? „___ ሰ__ ክ__ ድ__ „-ሰ- ሰ-ይ ክ-ት ድ-? ---------------- „መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ? 0
t-ri’ī-i ket-ma t_______ k_____ t-r-’-t- k-t-m- --------------- tiri’īti ketema
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? እዚ---ኢት ሰ---ክ-ት ድዩ? እ_ ም___ ሰ__ ክ__ ድ__ እ- ም-ኢ- ሰ-ስ ክ-ት ድ-? ------------------- እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ? 0
it- ‘--aga --n-b-----ifut- ---u? i__ ‘_____ s_______ k_____ d____ i-ī ‘-d-g- s-n-b-t- k-f-t- d-y-? -------------------------------- itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? ቤት --ስሳት -ቡ--ክፉ- ድዩ? ቤ_ እ____ ረ__ ክ__ ድ__ ቤ- እ-ስ-ት ረ-ዕ ክ-ት ድ-? -------------------- ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ? 0
i-- -idag--s---b----k------di--? i__ ‘_____ s_______ k_____ d____ i-ī ‘-d-g- s-n-b-t- k-f-t- d-y-? -------------------------------- itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? ቤተ-------ሙ--ክ----ዩ? ቤ______ ሓ__ ክ__ ድ__ ቤ---ዘ-ር ሓ-ስ ክ-ት ድ-? ------------------- ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ? 0
i-ī---d-ga-seni----------- ---u? i__ ‘_____ s_______ k_____ d____ i-ī ‘-d-g- s-n-b-t- k-f-t- d-y-? -------------------------------- itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? ጋለ-ያ -ር- ክፉት -ዩ? ጋ___ ዓ__ ክ__ ድ__ ጋ-ር- ዓ-ቢ ክ-ት ድ-? ---------------- ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ? 0
„mes---s-nuy--k----- d--u? „_____ s_____ k_____ d____ „-e-e- s-n-y- k-f-t- d-y-? -------------------------- „mese“ senuyi kifuti diyu?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? ፎቶ ከተ-ዕ- ይ-ቐ--ድዩ? ፎ_ ከ____ ይ___ ድ__ ፎ- ከ-ል-ል ይ-ቐ- ድ-? ----------------- ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ? 0
„--s-- -enuy- -i-uti -i--? „_____ s_____ k_____ d____ „-e-e- s-n-y- k-f-t- d-y-? -------------------------- „mese“ senuyi kifuti diyu?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? መ-ተዊ-ክትከፍል ግ-ን----? መ___ ክ____ ግ__ ዲ_ ? መ-ተ- ክ-ከ-ል ግ-ን ዲ- ? ------------------- መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ? 0
„----“-senuy---i---- diy-? „_____ s_____ k_____ d____ „-e-e- s-n-y- k-f-t- d-y-? -------------------------- „mese“ senuyi kifuti diyu?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? መ--- ክንደይ ---ግኡ? መ___ ክ___ ዩ ዋ___ መ-ተ- ክ-ደ- ዩ ዋ-ኡ- ---------------- መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ? 0
iz- m-ri’-t- s---si-ki--t--di--? i__ m_______ s_____ k_____ d____ i-ī m-r-’-t- s-l-s- k-f-t- d-y-? -------------------------------- izī miri’īti selusi kifuti diyu?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? ንጉሩብ -ግ-ል-ዋጋ -ሎ--? ን___ ም___ ዋ_ ኣ_ ዶ_ ን-ሩ- ም-ዳ- ዋ- ኣ- ዶ- ------------------ ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ? 0
iz------’-ti--el-s- k--u-i diyu? i__ m_______ s_____ k_____ d____ i-ī m-r-’-t- s-l-s- k-f-t- d-y-? -------------------------------- izī miri’īti selusi kifuti diyu?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? ም-----ጋ-ን-ልዑ-- ዩ? ም______ ን_____ ዩ_ ም-ዳ---ጋ ን-ል-ኣ- ዩ- ----------------- ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ? 0
izī--i-i---i -e-u-- ki--t- d-y-? i__ m_______ s_____ k_____ d____ i-ī m-r-’-t- s-l-s- k-f-t- d-y-? -------------------------------- izī miri’īti selusi kifuti diyu?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? ምግ---ዋ--ንተ-ሃ--ኣ--- ? ም______ ን____ ኣ_ ዩ ? ም-ዳ---ጋ ን-መ-ሮ ኣ- ዩ ? -------------------- ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ? 0
bē---ini-is-ti------i-k-f-ti---yu? b___ i________ r_____ k_____ d____ b-t- i-i-i-a-i r-b-‘- k-f-t- d-y-? ---------------------------------- bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? እ--ይ ዓይ-- -ን- ---እ-? እ___ ዓ___ ህ__ እ_ እ__ እ-ታ- ዓ-ነ- ህ-ጻ እ- እ-? -------------------- እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ? 0
b----i-isi-a-- re--‘--kifut- d---? b___ i________ r_____ k_____ d____ b-t- i-i-i-a-i r-b-‘- k-f-t- d-y-? ---------------------------------- bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? እዚ------ንደ- --- ገ-ሩ? እ_ ህ__ ክ___ ዓ__ ገ___ እ- ህ-ጻ ክ-ደ- ዓ-ት ገ-ሩ- -------------------- እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ? 0
b--- i-is---ti rebu‘- k-f----di-u? b___ i________ r_____ k_____ d____ b-t- i-i-i-a-i r-b-‘- k-f-t- d-y-? ---------------------------------- bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? እዚ --ጻ-መ--እ--ሰሪ-ዎ? እ_ ህ__ መ_ እ_ ሰ____ እ- ህ-ጻ መ- እ- ሰ-ሑ-? ------------------ እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ? 0
b--e----e---- h---u-- k-f-ti diy-? b____________ ḥ_____ k_____ d____ b-t---e-e-i-i h-a-u-i k-f-t- d-y-? ---------------------------------- bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม ኣ---ስነ-ህ-ጻ -ግ-ስ ኢየ-። ኣ_ ብ______ ይ___ ኢ_ ። ኣ- ብ-ነ-ህ-ጻ ይ-ደ- ኢ- ። -------------------- ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ። 0
bēt---e----ri -̣a-us- kifut- di-u? b____________ ḥ_____ k_____ d____ b-t---e-e-i-i h-a-u-i k-f-t- d-y-? ---------------------------------- bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม ኣነ-ብስነ-ጥበ---ግ-- ---። ኣ_ ብ______ ይ___ እ_ ። ኣ- ብ-ነ-ጥ-ብ ይ-ደ- እ- ። -------------------- ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ። 0
bē-------kir---̣a--s--k-f-ti d-y-? b____________ ḥ_____ k_____ d____ b-t---e-e-i-i h-a-u-i k-f-t- d-y-? ---------------------------------- bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม ኣ- ብ-ስ-ል ---ስ----። ኣ_ ብ____ ይ___ ኢ_ ። ኣ- ብ-ስ-ል ይ-ድ- ኢ- ። ------------------ ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ። 0
gale--ya ‘-r-b- k--uti-d-yu? g_______ ‘_____ k_____ d____ g-l-r-y- ‘-r-b- k-f-t- d-y-? ---------------------------- galeriya ‘aribī kifuti diyu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -