คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   af Stadstoer

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [twee en veertig]

Stadstoer

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอฟริกา เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? I- die m-rk----d-e--op? I_ d__ m___ S_____ o___ I- d-e m-r- S-n-a- o-p- ----------------------- Is die mark Sondae oop? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Is d-- fe---M-an--- oo-? I_ d__ f___ M______ o___ I- d-e f-e- M-a-d-e o-p- ------------------------ Is die fees Maandae oop? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? I---ie-tent-on--e---n----n---e--op? I_ d__ t______________ D______ o___ I- d-e t-n-o-n-t-l-i-g D-n-d-e o-p- ----------------------------------- Is die tentoonstelling Dinsdae oop? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? I--d-e-d-ere-u-n-W-e-s--e --p? I_ d__ d________ W_______ o___ I- d-e d-e-e-u-n W-e-s-a- o-p- ------------------------------ Is die dieretuin Woensdae oop? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? Is di- ---eum-D--de-d-e-o-p? I_ d__ m_____ D________ o___ I- d-e m-s-u- D-n-e-d-e o-p- ---------------------------- Is die museum Donderdae oop? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Is-die ga-l--y V---ae ---? I_ d__ g______ V_____ o___ I- d-e g-l-e-y V-y-a- o-p- -------------------------- Is die gallery Vrydae oop? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? M---m-ns--------n--m? M__ m___ f_____ n____ M-g m-n- f-t-’- n-e-? --------------------- Mag mens foto’s neem? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? M--t --ns t--ga-g be-aa-? M___ m___ t______ b______ M-e- m-n- t-e-a-g b-t-a-? ------------------------- Moet mens toegang betaal? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? H-evee- is d-e--o-g-ng? H______ i_ d__ t_______ H-e-e-l i- d-e t-e-a-g- ----------------------- Hoeveel is die toegang? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Is-da----n-af---g vir -ro-p-? I_ d___ ’_ a_____ v__ g______ I- d-a- ’- a-s-a- v-r g-o-p-? ----------------------------- Is daar ’n afslag vir groepe? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? I- daar-’--afsla- v-r--in--rs? I_ d___ ’_ a_____ v__ k_______ I- d-a- ’- a-s-a- v-r k-n-e-s- ------------------------------ Is daar ’n afslag vir kinders? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? I- --ar-’----slag-vi--stu--n-e? I_ d___ ’_ a_____ v__ s________ I- d-a- ’- a-s-a- v-r s-u-e-t-? ------------------------------- Is daar ’n afslag vir studente? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? Wa-se-ge-----s---t? W____ g____ i_ d___ W-t-e g-b-u i- d-t- ------------------- Watse gebou is dit? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? Ho- --d-i---ie-ge-ou? H__ o__ i_ d__ g_____ H-e o-d i- d-e g-b-u- --------------------- Hoe oud is die gebou? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? W---he- di- g--o-----o-? W__ h__ d__ g____ g_____ W-e h-t d-e g-b-u g-b-u- ------------------------ Wie het die gebou gebou? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม Ek ste- ---a-g -n--r----k-u-r. E_ s___ b_____ i_ a___________ E- s-e- b-l-n- i- a-g-t-k-u-r- ------------------------------ Ek stel belang in argitektuur. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Ek-stel --la-- i- -u--. E_ s___ b_____ i_ k____ E- s-e- b-l-n- i- k-n-. ----------------------- Ek stel belang in kuns. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม Ek--t-l----ang----s-i-d----ns. E_ s___ b_____ i_ s___________ E- s-e- b-l-n- i- s-i-d-r-u-s- ------------------------------ Ek stel belang in skilderkuns. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -