คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   fa ‫بازدید از شهر‬

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

‫42 [چهل و دو]‬

42 [che-hel-o-do]

‫بازدید از شهر‬

‫baazdid az shahr‬‬‬

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เปอร์เซีย เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? ‫--زا- ی-ش-ب--ها ب-- ---؟‬ ‫_____ ی_______ ب__ ا____ ‫-ا-ا- ی-ش-ب-‌-ا ب-ز ا-ت-‬ -------------------------- ‫بازار یکشنبه‌ها باز است؟‬ 0
‫ba-z--r-ye-sh---e--h-a--a-z a---‬-‬ ‫_______ y_____________ b___ a______ ‫-a-z-a- y-k-h-n-e---a- b-a- a-t-‬-‬ ------------------------------------ ‫baazaar yekshanbeh-haa baaz ast?‬‬‬
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? ‫نما-شگاه دو--به--ا --- اس-؟‬ ‫________ د_______ ب__ ا____ ‫-م-ی-گ-ه د-ش-ب-‌-ا ب-ز ا-ت-‬ ----------------------------- ‫نمایشگاه دوشنبه‌ها باز است؟‬ 0
‫namaaye-hg--h d--h-------a--b--z----?-‬‬ ‫_____________ d____________ b___ a______ ‫-a-a-y-s-g-a- d-s-a-b-h-h-a b-a- a-t-‬-‬ ----------------------------------------- ‫namaayeshgaah doshanbeh-haa baaz ast?‬‬‬
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? ‫--ا-شگ-ه -گا-ری) س-----ه‌-ا--از----؟‬ ‫________ (______ س_ ش_____ ب__ ا____ ‫-م-ی-گ-ه (-ا-ر-) س- ش-ب-‌-ا ب-ز ا-ت-‬ -------------------------------------- ‫نمایشگاه (گالری) سه شنبه‌ها باز است؟‬ 0
‫-ama-yesh---h--ga-l--i------s-a-be--ha--ba----st---‬ ‫_____________ (________ s__ s__________ b___ a______ ‫-a-a-y-s-g-a- (-a-l-r-) s-h s-a-b-h-h-a b-a- a-t-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫namaayeshgaah (gaaleri) seh shanbeh-haa baaz ast?‬‬‬
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? ‫-ا- -ح- چها---نبه‌ها---ز -ست؟‬ ‫___ و__ چ___ ش_____ ب__ ا____ ‫-ا- و-ش چ-ا- ش-ب-‌-ا ب-ز ا-ت-‬ ------------------------------- ‫باغ وحش چهار شنبه‌ها باز است؟‬ 0
‫b--g- v--s- ch-h-a- -han--h--a---aaz a--?‬‬‬ ‫_____ v____ c______ s__________ b___ a______ ‫-a-g- v-h-h c-a-a-r s-a-b-h-h-a b-a- a-t-‬-‬ --------------------------------------------- ‫baagh vahsh chahaar shanbeh-haa baaz ast?‬‬‬
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? ‫م-ز--پ---ش---‌ه- ب-- -ست؟‬ ‫____ پ__ ش_____ ب__ ا____ ‫-و-ه پ-ج ش-ب-‌-ا ب-ز ا-ت-‬ --------------------------- ‫موزه پنج شنبه‌ها باز است؟‬ 0
‫m--ze- panj sh-------a- -aa------‬-‬ ‫______ p___ s__________ b___ a______ ‫-o-z-h p-n- s-a-b-h-h-a b-a- a-t-‬-‬ ------------------------------------- ‫moozeh panj shanbeh-haa baaz ast?‬‬‬
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? ‫گالری جمعه-ها ب-- اس--‬ ‫_____ ج_____ ب__ ا____ ‫-ا-ر- ج-ع-‌-ا ب-ز ا-ت-‬ ------------------------ ‫گالری جمعه‌ها باز است؟‬ 0
‫-aal--i -------a- --a--a--?--‬ ‫_______ j________ b___ a______ ‫-a-l-r- j-m-h-h-a b-a- a-t-‬-‬ ------------------------------- ‫gaaleri jomeh-haa baaz ast?‬‬‬
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? ‫--س --ف----جاز---ت-‬ ‫___ گ____ م___ ا____ ‫-ک- گ-ف-ن م-ا- ا-ت-‬ --------------------- ‫عکس گرفتن مجاز است؟‬ 0
‫a---ge--fta----------st?--‬ ‫___ g_______ m_____ a______ ‫-k- g-r-f-a- m-j-a- a-t-‬-‬ ---------------------------- ‫aks gereftan mojaaz ast?‬‬‬
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? ‫-اید -ر--ی د-د-‬ ‫____ و____ د____ ‫-ا-د و-و-ی د-د-‬ ----------------- ‫باید ورودی داد؟‬ 0
‫ba---d -o-oodi------‬-‬ ‫______ v______ d_______ ‫-a-y-d v-r-o-i d-a-?-‬- ------------------------ ‫baayad voroodi daad?‬‬‬
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? ‫ب-یط--ر-دی-چند ---؟‬ ‫____ و____ چ__ ا____ ‫-ل-ط و-و-ی چ-د ا-ت-‬ --------------------- ‫بلیط ورودی چند است؟‬ 0
‫-e-it ---oo-i-chand -s--‬‬‬ ‫_____ v______ c____ a______ ‫-e-i- v-r-o-i c-a-d a-t-‬-‬ ---------------------------- ‫belit voroodi chand ast?‬‬‬
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? ‫آی- --ا---روهها-----ف می‌د-ند؟‬ ‫___ ب___ گ_____ ت____ م_______ ‫-ی- ب-ا- گ-و-ه- ت-ف-ف م-‌-ه-د-‬ -------------------------------- ‫آیا برای گروهها تخفیف می‌دهند؟‬ 0
‫aa-a-ba--ay- -o-o--a- -akh----m---ah-n--‬‬‬ ‫____ b______ g_______ t______ m____________ ‫-a-a b-r-a-e g-r-h-a- t-k-f-f m---a-a-d-‬-‬ -------------------------------------------- ‫aaya baraaye gorohhaa takhfif mi-dahand?‬‬‬
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? ‫-یا ب--- ب-ه-ها-تخ-یف-م-‌د-ن-؟‬ ‫___ ب___ ب____ ت____ م_______ ‫-ی- ب-ا- ب-ه-ه- ت-ف-ف م-‌-ه-د-‬ -------------------------------- ‫آیا برای بچه‌ها تخفیف می‌دهند؟‬ 0
‫--y---ara-ye ba-h-h-ha--t--h-if -i------d?‬‬‬ ‫____ b______ b_________ t______ m____________ ‫-a-a b-r-a-e b-c-e---a- t-k-f-f m---a-a-d-‬-‬ ---------------------------------------------- ‫aaya baraaye bacheh-haa takhfif mi-dahand?‬‬‬
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? ‫آ-ا-ب--د-نش-و---ت--ی- -ی-دهن-؟‬ ‫___ ب_ د_______ ت____ م_______ ‫-ی- ب- د-ن-ج-ه- ت-ف-ف م-‌-ه-د-‬ -------------------------------- ‫آیا به دانشجوها تخفیف می‌دهند؟‬ 0
‫a--a be-daa--s--ooh----a-h----m---a-a--?-‬‬ ‫____ b_ d____________ t______ m____________ ‫-a-a b- d-a-e-h-o-h-a t-k-f-f m---a-a-d-‬-‬ -------------------------------------------- ‫aaya be daaneshjoohaa takhfif mi-dahand?‬‬‬
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? ‫-ین--- ج-ر س--ت---- است؟‬ ‫___ چ_ ج__ س_______ ا____ ‫-ی- چ- ج-ر س-خ-م-ن- ا-ت-‬ -------------------------- ‫این چه جور ساختمانی است؟‬ 0
‫-n------oo--s--k-t---a-i-a--?--‬ ‫__ c__ j___ s___________ a______ ‫-n c-e j-o- s-a-h-e-a-n- a-t-‬-‬ --------------------------------- ‫in che joor saakhtemaani ast?‬‬‬
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? ‫--م- ا-- بنا--قدر-ا---‬ ‫____ ا__ ب__ چ___ ا____ ‫-د-ت ا-ن ب-ا چ-د- ا-ت-‬ ------------------------ ‫قدمت این بنا چقدر است؟‬ 0
‫-ha-m-t i- ban-a--h-ghadr ast?‬‬‬ ‫_______ i_ b____ c_______ a______ ‫-h-d-a- i- b-n-a c-e-h-d- a-t-‬-‬ ---------------------------------- ‫ghadmat in banaa cheghadr ast?‬‬‬
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? ‫-- ----سا--مان--- --ا---ده اس- ---خت- -ست-؟‬ ‫__ ا__ س______ ر_ ب__ ک___ ا__ (_____ ا_____ ‫-ی ا-ن س-خ-م-ن ر- ب-ا ک-د- ا-ت (-ا-ت- ا-ت-؟- --------------------------------------------- ‫کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟‬ 0
‫k-- in -a----e---n--- ----a---rde- --t ----kh--h -----‬-‬ ‫___ i_ s__________ r_ b____ k_____ a__ (________ a_______ ‫-e- i- s-a-h-e-a-n r- b-n-a k-r-e- a-t (-a-k-t-h a-t-?-‬- ---------------------------------------------------------- ‫kei in saakhtemaan ra banaa kardeh ast (saakhteh ast)?‬‬‬
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม ‫من ---م---ر------- م-د--‬ ‫__ ب_ م_____ ع____ م_____ ‫-ن ب- م-م-ر- ع-ا-ه م-د-.- -------------------------- ‫من به معماری علاقه مندم.‬ 0
‫man -e-m--aar--alaa--e- --nda--‬-‬ ‫___ b_ m______ a_______ m_________ ‫-a- b- m-m-a-i a-a-g-e- m-n-a-.-‬- ----------------------------------- ‫man be memaari alaagheh mandam.‬‬‬
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม ‫من---اقه---- به --ر-ه--م-‬ ‫__ ع____ م__ ب_ ه__ ه_____ ‫-ن ع-ا-ه م-د ب- ه-ر ه-ت-.- --------------------------- ‫من علاقه مند به هنر هستم.‬ 0
‫-----l-----h-m--d--e---n-r-h-s-a-.-‬‬ ‫___ a_______ m___ b_ h____ h_________ ‫-a- a-a-g-e- m-n- b- h-n-r h-s-a-.-‬- -------------------------------------- ‫man alaagheh mand be honar hastam.‬‬‬
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม ‫م- علا-- م-- به--ق-شی ----.‬ ‫__ ع____ م__ ب_ ن____ ه_____ ‫-ن ع-ا-ه م-د ب- ن-ا-ی ه-ت-.- ----------------------------- ‫من علاقه مند به نقاشی هستم.‬ 0
‫-an-ala-g-e- ------e -ag-aas-i-hast-m---‬ ‫___ a_______ m___ b_ n________ h_________ ‫-a- a-a-g-e- m-n- b- n-g-a-s-i h-s-a-.-‬- ------------------------------------------ ‫man alaagheh mand be naghaashi hastam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -