คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   hr Razgledavanje grada

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [četrdeset i dva]

Razgledavanje grada

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โครเอเชีย เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? Je -i-tr--i-- -tv-r-n- -ed--ljom? J_ l_ t______ o_______ n_________ J- l- t-ž-i-a o-v-r-n- n-d-e-j-m- --------------------------------- Je li tržnica otvorena nedjeljom? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Je-li -ajam otvor-n----edj-l--om? J_ l_ s____ o______ p____________ J- l- s-j-m o-v-r-n p-n-d-e-j-o-? --------------------------------- Je li sajam otvoren ponedjeljkom? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? J---i-----ž-- ot-o--na u--r---? J_ l_ i______ o_______ u_______ J- l- i-l-ž-a o-v-r-n- u-o-k-m- ------------------------------- Je li izložba otvorena utorkom? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? J------oološ-----t-ot----n --ije-om? J_ l_ z_______ v__ o______ s________ J- l- z-o-o-k- v-t o-v-r-n s-i-e-o-? ------------------------------------ Je li zoološki vrt otvoren srijedom? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? J--l- muze--o--or-n č-tvr-k-m? J_ l_ m____ o______ č_________ J- l- m-z-j o-v-r-n č-t-r-k-m- ------------------------------ Je li muzej otvoren četvrtkom? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? J--l--gale-ija o-v-rena-p-t--m? J_ l_ g_______ o_______ p______ J- l- g-l-r-j- o-v-r-n- p-t-o-? ------------------------------- Je li galerija otvorena petkom? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? S-ij- li s- -ot-g-afir-ti? S____ l_ s_ f_____________ S-i-e l- s- f-t-g-a-i-a-i- -------------------------- Smije li se fotografirati? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? Mor- l- s- p-a--ti-ulaz? M___ l_ s_ p______ u____ M-r- l- s- p-a-i-i u-a-? ------------------------ Mora li se platiti ulaz? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? K--iko-k-š-- ---z? K_____ k____ u____ K-l-k- k-š-a u-a-? ------------------ Koliko košta ulaz? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Im- ---po-u-t z- grupe? I__ l_ p_____ z_ g_____ I-a l- p-p-s- z- g-u-e- ----------------------- Ima li popust za grupe? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? Ima l- -opus- -- d----? I__ l_ p_____ z_ d_____ I-a l- p-p-s- z- d-e-u- ----------------------- Ima li popust za djecu? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Ima -- p-p-s- -a-s---en-e? I__ l_ p_____ z_ s________ I-a l- p-p-s- z- s-u-e-t-? -------------------------- Ima li popust za studente? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? K-kva ---to zg-ad-? K____ j_ t_ z______ K-k-a j- t- z-r-d-? ------------------- Kakva je to zgrada? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? Ko-i-o--- s-a-- ta-zg--da? K_____ j_ s____ t_ z______ K-l-k- j- s-a-a t- z-r-d-? -------------------------- Koliko je stara ta zgrada? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? T-- -e ----a----tu z--adu? T__ j_ s_______ t_ z______ T-o j- s-g-a-i- t- z-r-d-? -------------------------- Tko je sagradio tu zgradu? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม J- ---i-ter--i-a--z--a-hite---r-. J_ s_ i__________ z_ a___________ J- s- i-t-r-s-r-m z- a-h-t-k-u-u- --------------------------------- Ja se interesiram za arhitekturu. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม J--s- i-tere--r---za--m-et-os-. J_ s_ i__________ z_ u_________ J- s- i-t-r-s-r-m z- u-j-t-o-t- ------------------------------- Ja se interesiram za umjetnost. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม J--se-i--eres-r---z---l------vo. J_ s_ i__________ z_ s__________ J- s- i-t-r-s-r-m z- s-i-a-s-v-. -------------------------------- Ja se interesiram za slikarstvo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -