คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   px Visita na cidade

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [quarenta e dois]

Visita na cidade

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (BR) เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? O --rc--o --t--a-ert---o- d--ing--? O m______ e___ a_____ a__ d________ O m-r-a-o e-t- a-e-t- a-s d-m-n-o-? ----------------------------------- O mercado está aberto aos domingos? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? A-f---a e-tá ------ às --g----s-feir--? A f____ e___ a_____ à_ s_______________ A f-i-a e-t- a-e-t- à- s-g-n-a---e-r-s- --------------------------------------- A feira está aberta às segundas-feiras? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? A-ex-o-i--o ---- a-e-t---s t---as--e-r--? A e________ e___ a_____ à_ t_____________ A e-p-s-ç-o e-t- a-e-t- à- t-r-a---e-r-s- ----------------------------------------- A exposição está aberta às terças-feiras? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? O -a-d-- -ool-g--o-e--á a---to -s ---r-as--eir-s? O j_____ z________ e___ a_____ à_ q______________ O j-r-i- z-o-ó-i-o e-t- a-e-t- à- q-a-t-s-f-i-a-? ------------------------------------------------- O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? O---se---s---a-er---à---uint-s--e----? O m____ e___ a_____ à_ q______________ O m-s-u e-t- a-e-t- à- q-i-t-s-f-i-a-? -------------------------------------- O museu está aberto às quintas-feiras? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? A----eri--e-t- aber-a -s --x--s-------? A g______ e___ a_____ à_ s_____________ A g-l-r-a e-t- a-e-t- à- s-x-a---e-r-s- --------------------------------------- A galeria está aberta às sextas-feiras? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? P-d---e ti--- -otogr--ia-? P______ t____ f___________ P-d---e t-r-r f-t-g-a-i-s- -------------------------- Pode-se tirar fotografias? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? T-m -ue--e --g-----e-tr--a? T__ q__ s_ p____ a e_______ T-m q-e s- p-g-r a e-t-a-a- --------------------------- Tem que se pagar a entrada? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? Qu-n-o -ust--a -nt--d-? Q_____ c____ a e_______ Q-a-t- c-s-a a e-t-a-a- ----------------------- Quanto custa a entrada? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Há -m --s-o--o ---a gr-p-s? H_ u_ d_______ p___ g______ H- u- d-s-o-t- p-r- g-u-o-? --------------------------- Há um desconto para grupos? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? H-----des--n-----ra-----nç-s? H_ u_ d_______ p___ c________ H- u- d-s-o-t- p-r- c-i-n-a-? ----------------------------- Há um desconto para crianças? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Há-u--d-s--n----ar- est-----e-? H_ u_ d_______ p___ e__________ H- u- d-s-o-t- p-r- e-t-d-n-e-? ------------------------------- Há um desconto para estudantes? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? Q---ed--íc---é---te? Q__ e_______ é e____ Q-e e-i-í-i- é e-t-? -------------------- Que edifício é este? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? Q--nt-- an-s--em-e----ed------? Q______ a___ t__ e___ e________ Q-a-t-s a-o- t-m e-t- e-i-í-i-? ------------------------------- Quantos anos tem este edifício? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? Q--- --n-truiu-este ed--í--o? Q___ c________ e___ e________ Q-e- c-n-t-u-u e-t- e-i-í-i-? ----------------------------- Quem construiu este edifício? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม E- -- i-teresso--o-----ui-etu-a. E_ m_ i________ p__ a___________ E- m- i-t-r-s-o p-r a-q-i-e-u-a- -------------------------------- Eu me interesso por arquitetura. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Eu-me -nt-----o---r ----. E_ m_ i________ p__ a____ E- m- i-t-r-s-o p-r a-t-. ------------------------- Eu me interesso por arte. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม E--m-----e--ss- por p-nt---. E_ m_ i________ p__ p_______ E- m- i-t-r-s-o p-r p-n-u-a- ---------------------------- Eu me interesso por pintura. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -