คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   px No caminho

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37 [trinta e sete]

No caminho

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (BR) เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ El- -ai d- -o--. E__ v__ d_ m____ E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de moto. 0
เขาขี่จักรยาน E-e --i de-----cl-ta. E__ v__ d_ b_________ E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
เขาเดิน E-e-v-- a-p-. E__ v__ a p__ E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
เขาไปโดยเรือใหญ่ Ele-vai ----avio. E__ v__ d_ n_____ E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
เขาไปโดยเรือ E-- v-i--e b-rco. E__ v__ d_ b_____ E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
เขาว่ายน้ำ E----ai-- nad-. E__ v__ à n____ E-e v-i à n-d-. --------------- Ele vai à nado. 0
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? É --r--os- aq--? É p_______ a____ É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? É-p--ig-so p--i----rona-soz-n--? É p_______ p____ c_____ s_______ É p-r-g-s- p-d-r c-r-n- s-z-n-o- -------------------------------- É perigoso pedir carona sozinho? 0
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? É--e----s---as--ar ----nho à----t-? É p_______ p______ s______ à n_____ É p-r-g-s- p-s-e-r s-z-n-o à n-i-e- ----------------------------------- É perigoso passear sozinho à noite? 0
เราหลงทาง N---p-r-e-os-no-c--inho. N__ p_______ n_ c_______ N-s p-r-e-o- n- c-m-n-o- ------------------------ Nos perdemos no caminho. 0
เรามาผิดทาง E-t-m-- -----m--ho-e--a-o. E______ n_ c______ e______ E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม Te-os--u---o-t-r. T____ q__ v______ T-m-s q-e v-l-a-. ----------------- Temos que voltar. 0
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? On-e s- -ode-es----onar? O___ s_ p___ e__________ O-d- s- p-d- e-t-c-o-a-? ------------------------ Onde se pode estacionar? 0
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? H- -- p--q-e -e--st-cio-amen-- ----? H_ u_ p_____ d_ e_____________ a____ H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? Qu-nto -em-o--e p--- esta-i-n-r -qui? Q_____ t____ s_ p___ e_________ a____ Q-a-t- t-m-o s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------- Quanto tempo se pode estacionar aqui? 0
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? Vo-ê-esq-ia? V___ e______ V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? Você -sa-- tel-fé--c- pa-a--im-? V___ u__ o t_________ p___ c____ V-c- u-a o t-l-f-r-c- p-r- c-m-? -------------------------------- Você usa o teleférico para cima? 0
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? P--e-s- -lu--- e--u-s-aq--? P______ a_____ e_____ a____ P-d---e a-u-a- e-q-i- a-u-? --------------------------- Pode-se alugar esquis aqui? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -