คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   px No aeroporto

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [trinta e cinco]

No aeroporto

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (BR) เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ E- -uero --rcar u- --o p-r- At--as. E_ q____ m_____ u_ v__ p___ A______ E- q-e-o m-r-a- u- v-o p-r- A-e-a-. ----------------------------------- Eu quero marcar um vôo para Atenas. 0
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? É um --- -i-----? É u_ v__ d_______ É u- v-o d-r-c-o- ----------------- É um vôo directo? 0
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ Um-l--a--n- --nel--------uman--,-------vor. U_ l____ n_ j______ n___________ p__ f_____ U- l-g-r n- j-n-l-, n-o-f-m-n-e- p-r f-v-r- ------------------------------------------- Um lugar na janela, não-fumante, por favor. 0
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ Eu -ue-o ---f-r--r a m--h- r-s-rva. E_ q____ c________ a m____ r_______ E- q-e-o c-n-i-m-r a m-n-a r-s-r-a- ----------------------------------- Eu quero confirmar a minha reserva. 0
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ E- q-e---c-n-e--r - -i-h- -ese-v-. E_ q____ c_______ a m____ r_______ E- q-e-o c-n-e-a- a m-n-a r-s-r-a- ---------------------------------- Eu quero cancelar a minha reserva. 0
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ E- q---- tr-car - m-n---reser--. E_ q____ t_____ a m____ r_______ E- q-e-o t-o-a- a m-n-a r-s-r-a- -------------------------------- Eu quero trocar a minha reserva. 0
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? Q--nd----i ---r--imo-av------r---om-? Q_____ s__ o p______ a____ p___ R____ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o a-i-o p-r- R-m-? ------------------------------------- Quando sai o próximo avião para Roma? 0
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? A---- t-- do-----ga-es? A____ t__ d___ l_______ A-n-a t-m d-i- l-g-r-s- ----------------------- Ainda tem dois lugares? 0
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ Não,--- t---s--- l-g-- d---on---l. N___ s_ t____ u_ l____ d__________ N-o- s- t-m-s u- l-g-r d-s-o-í-e-. ---------------------------------- Não, só temos um lugar disponível. 0
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? Qua----a-er-i-s----os? Q_____ a______________ Q-a-d- a-e-r-s-a-e-o-? ---------------------- Quando aterrissaremos? 0
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? Quan-- -hegar---s? Q_____ c__________ Q-a-d- c-e-a-e-o-? ------------------ Quando chegaremos? 0
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? Q---d- sa- -- ônibu- p-r- o ----r- ---c-d--e? Q_____ s__ u_ ô_____ p___ o c_____ d_ c______ Q-a-d- s-i u- ô-i-u- p-r- o c-n-r- d- c-d-d-? --------------------------------------------- Quando sai um ônibus para o centro da cidade? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? E--------sua m-la? E___ é a s__ m____ E-t- é a s-a m-l-? ------------------ Esta é a sua mala? 0
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Es-a --a-s-- -o-sa? E___ é a s__ b_____ E-t- é a s-a b-l-a- ------------------- Esta é a sua bolsa? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? E-ta-é-----a b---ge-? E___ é a s__ b_______ E-t- é a s-a b-g-g-m- --------------------- Esta é a sua bagagem? 0
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? Qu--ta---g-g-m-p--s--le-a-? Q_____ b______ p____ l_____ Q-a-t- b-g-g-m p-s-o l-v-r- --------------------------- Quanta bagagem posso levar? 0
ยี่สิบกิโลกรัม V-----qu--os. V____ q______ V-n-e q-i-o-. ------------- Vinte quilos. 0
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? O-qu---S---inte --ilos? O q___ S_ v____ q______ O q-ê- S- v-n-e q-i-o-? ----------------------- O quê? Só vinte quilos? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -