คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   ky Аэропортто

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [отуз беш]

35 [отуз беш]

Аэропортто

Aeroportto

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ М-----и-аг- ---ун- б--н--о----аа--йм. М__ А______ у_____ б________ к_______ М-н А-и-а-а у-у-н- б-о-д-о-у к-а-а-м- ------------------------------------- Мен Афинага учууну брондоону каалайм. 0
Aero--rtto A_________ A-r-p-r-t- ---------- Aeroportto
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? Бул-т-з-ка--ам--? Б__ т__ к________ Б-л т-з к-т-а-б-? ----------------- Бул түз каттамбы? 0
Ae-oportto A_________ A-r-p-r-t- ---------- Aeroportto
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ Т---з-н-н-жан-нда-т--е-- -е--лбе- ----ан-ж-р--су-ан-ч. Т________ ж______ т_____ ч_______ т_____ ж___ с_______ Т-р-з-н-н ж-н-н-а т-м-к- ч-г-л-е- т-р-а- ж-р- с-р-н-ч- ------------------------------------------------------ Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. 0
Me-----n-ga uç---- b-o-d-onu --a--y-. M__ A______ u_____ b________ k_______ M-n A-i-a-a u-u-n- b-o-d-o-u k-a-a-m- ------------------------------------- Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ Ме- э-л---ко-го-у-ду-та-т--тагы---е-ет. М__ э____ к_________ т__________ к_____ М-н э-л-п к-й-о-у-д- т-с-ы-т-г-м к-л-т- --------------------------------------- Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. 0
M-n -f-n------uu-- b-o----nu---a--ym. M__ A______ u_____ b________ k_______ M-n A-i-a-a u-u-n- b-o-d-o-u k-a-a-m- ------------------------------------- Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ Ме- ---------у-у -о--- ч-г--г-- келет. М__ э____ к_____ ж____ ч_______ к_____ М-н э-л-п к-ю-н- ж-к-о ч-г-р-ы- к-л-т- -------------------------------------- Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. 0
M-- Af-n-ga-u--unu-------on----a--y-. M__ A______ u_____ b________ k_______ M-n A-i-a-a u-u-n- b-o-d-o-u k-a-a-m- ------------------------------------- Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ Мен э--е- кою--у --гөрт-үм к--ет. М__ э____ к_____ ө________ к_____ М-н э-л-п к-ю-н- ө-г-р-к-м к-л-т- --------------------------------- Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. 0
Bul t----at-----? B__ t__ k________ B-l t-z k-t-a-b-? ----------------- Bul tüz kattambı?
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? К-йи----у-а--Ри-г----ч-н---а-? К______ у___ Р____ к____ у____ К-й-н-и у-а- Р-м-е к-ч-н у-а-? ------------------------------ Кийинки учак Римге качан учат? 0
B-- t---ka---mbı? B__ t__ k________ B-l t-z k-t-a-b-? ----------------- Bul tüz kattambı?
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? Эки-орун-калд-б-? Э__ о___ к_______ Э-и о-у- к-л-ы-ы- ----------------- Эки орун калдыбы? 0
Bu- t-z ka-t--b-? B__ t__ k________ B-l t-z k-t-a-b-? ----------------- Bul tüz kattambı?
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ Жок, -и----б---ган- ---н к-лд-. Ж___ б____ б__ г___ о___ к_____ Ж-к- б-з-е б-р г-н- о-у- к-л-ы- ------------------------------- Жок, бизде бир гана орун калды. 0
Tere--n-- j-nın------e-i ç-g-l--- tu-g-- --r- -----ıç. T________ j______ t_____ ç_______ t_____ j___ s_______ T-r-z-n-n j-n-n-a t-m-k- ç-g-l-e- t-r-a- j-r- s-r-n-ç- ------------------------------------------------------ Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? Б-з ----- --но-у-? Б__ к____ к_______ Б-з к-ч-н к-н-б-з- ------------------ Биз качан конобуз? 0
Te-ezeni--jan--------e-i---gil----turg-n----, -ur---ç. T________ j______ t_____ ç_______ t_____ j___ s_______ T-r-z-n-n j-n-n-a t-m-k- ç-g-l-e- t-r-a- j-r- s-r-n-ç- ------------------------------------------------------ Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? Би--ка-ан ---е---? Б__ к____ к_______ Б-з к-ч-н к-л-б-з- ------------------ Биз качан келебиз? 0
Te-ezen-n-jan-n-a----ek- ç------y t-r-an --r,-su-an-ç. T________ j______ t_____ ç_______ t_____ j___ s_______ T-r-z-n-n j-n-n-a t-m-k- ç-g-l-e- t-r-a- j-r- s-r-n-ç- ------------------------------------------------------ Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? Ш---ды----р-о--на а--обу- -ача- жө---т? Ш______ б________ а______ к____ ж______ Ш-а-д-н б-р-о-у-а а-т-б-с к-ч-н ж-н-й-? --------------------------------------- Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? 0
Men--e--p--oy--num-u--a---k---ım-k-l-t. M__ e____ k_________ t__________ k_____ M-n e-l-p k-y-o-u-d- t-s-ı-t-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Б-л-с-зд-н -е-од-н--ыз-ы? Б__ с_____ ч_____________ Б-л с-з-и- ч-м-д-н-н-з-ы- ------------------------- Бул сиздин чемоданынызбы? 0
M-n ee-ep ko-gonumd---a-t-----ım k-l-t. M__ e____ k_________ t__________ k_____ M-n e-l-p k-y-o-u-d- t-s-ı-t-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Б-----з--н-с---аң----? Б__ с_____ с__________ Б-л с-з-и- с-м-а-ы-б-? ---------------------- Бул сиздин сумкаңызбы? 0
Me--eelep-ko-gonu-----a-tı----ım -----. M__ e____ k_________ t__________ k_____ M-n e-l-p k-y-o-u-d- t-s-ı-t-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Б-л -и-ди--ж----үз-ү? Б__ с_____ ж_________ Б-л с-з-и- ж-г-ң-з-ү- --------------------- Бул сиздин жүгүңүзбү? 0
M-n-e-l-p -oy-------kk---ıgargım-----t. M__ e____ k______ j____ ç_______ k_____ M-n e-l-p k-y-u-u j-k-o ç-g-r-ı- k-l-t- --------------------------------------- Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? К-нча -үк---а-----? К____ ж__ а__ а____ К-н-а ж-к а-а а-а-? ------------------- Канча жүк ала алам? 0
M-n --le---o-u--u -o--o çıg-r-ı- -e-et. M__ e____ k______ j____ ç_______ k_____ M-n e-l-p k-y-u-u j-k-o ç-g-r-ı- k-l-t- --------------------------------------- Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
ยี่สิบกิโลกรัม Ж-й-р-а-к----ра-м. Ж______ к_________ Ж-й-р-а к-л-г-а-м- ------------------ Жыйырма килограмм. 0
M-- ---e- koy---- --kko---ga---m--el--. M__ e____ k______ j____ ç_______ k_____ M-n e-l-p k-y-u-u j-k-o ç-g-r-ı- k-l-t- --------------------------------------- Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? Эмне, жыйы-ма-эле-к-л--р-----? Э____ ж______ э__ к___________ Э-н-, ж-й-р-а э-е к-л-г-а-м-ы- ------------------------------ Эмне, жыйырма эле килограммбы? 0
Men-e-lep ko-uu-u---g-rt-ü--ke--t. M__ e____ k______ ö________ k_____ M-n e-l-p k-y-u-u ö-g-r-k-m k-l-t- ---------------------------------- Men eelep koyuunu özgörtküm kelet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -