คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   nn På flyplassen

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [trettifem]

På flyplassen

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย นีนอร์สค์ของนอร์เวย์ เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ E---il gje------ø----il--tt--il---e-- t-kk. E_ v__ g_____ k____ b______ t__ A____ t____ E- v-l g-e-n- k-ø-e b-l-e-t t-l A-e-, t-k-. ------------------------------------------- Eg vil gjerne kjøpe billett til Aten, takk. 0
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? E--d-----r-k-efly? E_ d__ d__________ E- d-t d-r-k-e-l-? ------------------ Er det direktefly? 0
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ E- -i--gj-r-e --t-- -e- v--daug--, -k-j--r-y--r. E_ v__ g_____ s____ v__ v_________ i____________ E- v-l g-e-n- s-t-e v-d v-n-a-g-t- i-k-e-r-y-a-. ------------------------------------------------ Eg vil gjerne sitje ved vindauget, ikkje-røykar. 0
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ Eg---- gje--- -ta--e--e-be-til---g- --. E_ v__ g_____ s________ b__________ m__ E- v-l g-e-n- s-a-f-s-e b-s-i-l-n-a m-. --------------------------------------- Eg vil gjerne stadfeste bestillinga mi. 0
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ Eg-vil g-e--- --b--til-e. E_ v__ g_____ a__________ E- v-l g-e-n- a-b-s-i-l-. ------------------------- Eg vil gjerne avbestille. 0
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ E- -il-----ne en-re -es-i-l-ng- m-. E_ v__ g_____ e____ b__________ m__ E- v-l g-e-n- e-d-e b-s-i-l-n-a m-. ----------------------------------- Eg vil gjerne endre bestillinga mi. 0
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? N-r -å--neste--l- --- R-ma? N__ g__ n____ f__ t__ R____ N-r g-r n-s-e f-y t-l R-m-? --------------------------- Når går neste fly til Roma? 0
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? Har-de-to ledig--pl--s--? H__ d_ t_ l_____ p_______ H-r d- t- l-d-g- p-a-s-r- ------------------------- Har de to ledige plassar? 0
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ Nei, ---h-r --r-- -in -e----pla--. N___ v_ h__ b____ e__ l____ p_____ N-i- v- h-r b-r-e e-n l-d-g p-a-s- ---------------------------------- Nei, vi har berre ein ledig plass. 0
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? Når ----ar-v-? N__ l_____ v__ N-r l-n-a- v-? -------------- Når landar vi? 0
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? N---er-vi-f-a---? N__ e_ v_ f______ N-r e- v- f-a-m-? ----------------- Når er vi framme? 0
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? N---g----e----ss -i- sen----? N__ g__ d__ b___ t__ s_______ N-r g-r d-t b-s- t-l s-n-r-m- ----------------------------- Når går det buss til sentrum? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? E---ette-k---ert-n---n? E_ d____ k________ d___ E- d-t-e k-f-e-t-n d-n- ----------------------- Er dette kofferten din? 0
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Er -ett- v-------? E_ d____ v____ d__ E- d-t-e v-s-a d-? ------------------ Er dette veska di? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? E- de-te----a-jen-d--? E_ d____ b_______ d___ E- d-t-e b-g-s-e- d-n- ---------------------- Er dette bagasjen din? 0
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? Kor -y--- -a--s-e--a--e--t- m-d? K__ m____ b______ k__ e_ t_ m___ K-r m-k-e b-g-s-e k-n e- t- m-d- -------------------------------- Kor mykje bagasje kan eg ta med? 0
ยี่สิบกิโลกรัม T--- -i--. T___ k____ T-u- k-l-. ---------- Tjue kilo. 0
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? K-a- ---r- t--- ---o? K___ B____ t___ k____ K-a- B-r-e t-u- k-l-? --------------------- Kva? Berre tjue kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -