คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   zh 在飞机场

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35[三十五]

35 [Sānshíwǔ]

在飞机场

zài fēijī chǎng

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จีน (ตัวย่อ) เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ 我------雅- 机票-。 我 要 订 到__ 机_ 。 我 要 订 到-典 机- 。 -------------- 我 要 订 到雅典 机票 。 0
zà---ē-j---h-ng z__ f____ c____ z-i f-i-ī c-ǎ-g --------------- zài fēijī chǎng
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? 这--直----班-吗 ? 这_ 直__ 航_ 吗 ? 这- 直-的 航- 吗 ? ------------- 这是 直飞的 航班 吗 ? 0
zài-----ī ch--g z__ f____ c____ z-i f-i-ī c-ǎ-g --------------- zài fēijī chǎng
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ 要 -个 靠-----不--- 。 要 一_ 靠____ 不___ 。 要 一- 靠-座-, 不-烟- 。 ----------------- 要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 0
wǒ---o-dìn--dào y--iǎn--ī---o. w_ y__ d___ d__ y_____ j______ w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-. ------------------------------ wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ 我 ---- -预----班 。 我 要 确_ 我___ 航_ 。 我 要 确- 我-定- 航- 。 ---------------- 我 要 确认 我预定的 航班 。 0
wǒ yà---ì----ào-yǎd--n-jī-iào. w_ y__ d___ d__ y_____ j______ w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-. ------------------------------ wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ 我-要 -消 预------。 我 要 取_ 预__ 航_ 。 我 要 取- 预-的 航- 。 --------------- 我 要 取消 预定的 航班 。 0
w----- d-n- --o -ǎd-ǎ--jīpià-. w_ y__ d___ d__ y_____ j______ w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-. ------------------------------ wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ 我-- 改- ---- 。 我 要 改_ 预___ 。 我 要 改- 预-航- 。 ------------- 我 要 改签 预定航班 。 0
Zhè s---zhí--ēi ---hán---n-ma? Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__ Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-? ------------------------------ Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? 下一------ ---什么-候--飞 ? 下__ 到___ 飞_ 什___ 起_ ? 下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ? --------------------- 下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? 0
Zh- s-- -h--f-i -- há----n-m-? Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__ Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-? ------------------------------ Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? 还------位 吗-? 还_ 两_ 空_ 吗 ? 还- 两- 空- 吗 ? ------------ 还有 两个 空位 吗 ? 0
Zh- shì z-- -ē---- ----b-- ma? Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__ Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-? ------------------------------ Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ 不, 我--只- -- -- - 。 不_ 我_ 只_ 一_ 空_ 了 。 不- 我- 只- 一- 空- 了 。 ------------------ 不, 我们 只有 一个 空位 了 。 0
Y------è -----hu-----u---i--b--x--ān-d-. Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__ Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-. ---------------------------------------- Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? 我- -么--候 -落-? 我_ 什_ 时_ 降_ ? 我- 什- 时- 降- ? ------------- 我们 什么 时候 降落 ? 0
Y-o-y--è--à---huān- -----i,------y-n -e. Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__ Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-. ---------------------------------------- Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? 我------候-- ? 我_ 什_ 时_ 到 ? 我- 什- 时- 到 ? ------------ 我们 什么 时候 到 ? 0
Yào-yīgè--ào--h-ā-g------i- -- xīy-n d-. Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__ Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-. ---------------------------------------- Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? 开- 市-心的 公共汽---- -- - ? 开_ 市___ 公___ 什_ 时_ 开 ? 开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ? ---------------------- 开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? 0
W- --o q----n -ǒ-y-dìn--d- --ng---. W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______ W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n- ----------------------------------- Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? 这是-您的 行-箱-吗-? 这_ 您_ 行__ 吗 ? 这- 您- 行-箱 吗 ? ------------- 这是 您的 行李箱 吗 ? 0
W---ào --èrèn wǒ yùdì-- -e--áng-ā-. W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______ W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n- ----------------------------------- Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? 这是-您的-手-包 吗 ? 这_ 您_ 手__ 吗 ? 这- 您- 手-包 吗 ? ------------- 这是 您的 手提包 吗 ? 0
Wǒ yào qu-rè- w- yùd-n--de há--bān. W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______ W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n- ----------------------------------- Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? 这是-您的 行- 吗 ? 这_ 您_ 行_ 吗 ? 这- 您- 行- 吗 ? ------------ 这是 您的 行李 吗 ? 0
Wǒ --o qǔ---- yùd-ng--e--án---n. W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______ W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n- -------------------------------- Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? 我-可- -带----行- ? 我 可_ 携_ 多_ 行_ ? 我 可- 携- 多- 行- ? --------------- 我 可以 携带 多少 行李 ? 0
Wǒ---o-----ā- y-dì-g-de hán--ā-. W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______ W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n- -------------------------------- Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
ยี่สิบกิโลกรัม 二十 -斤 二_ 公_ 二- 公- ----- 二十 公斤 0
W--y-o -ǔ---- yùdìn--de-háng-ān. W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______ W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n- -------------------------------- Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? 什么 ? -有 二十 ---? 什_ ? 只_ 二_ 公_ ? 什- ? 只- 二- 公- ? --------------- 什么 ? 只有 二十 公斤 ? 0
W-------ǎ-------y-d--g-hán-bā-. W_ y__ g__ q___ y_____ h_______ W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n- ------------------------------- Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -