คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   zh 在飞机场

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35[三十五]

35 [Sānshíwǔ]

在飞机场

zài fēijī chǎng

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จีน (ตัวย่อ) เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ 我 要-订 ----机票-。 我 要 订 到__ 机_ 。 我 要 订 到-典 机- 。 -------------- 我 要 订 到雅典 机票 。 0
zà-----jī ch--g z__ f____ c____ z-i f-i-ī c-ǎ-g --------------- zài fēijī chǎng
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? 这是--飞的 航班---? 这_ 直__ 航_ 吗 ? 这- 直-的 航- 吗 ? ------------- 这是 直飞的 航班 吗 ? 0
zà---ēij--c-ǎng z__ f____ c____ z-i f-i-ī c-ǎ-g --------------- zài fēijī chǎng
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ 要 一个-靠-座-,-不--的 。 要 一_ 靠____ 不___ 。 要 一- 靠-座-, 不-烟- 。 ----------------- 要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 0
wǒ-y---d--- d-o-yǎ-i-n---pià-. w_ y__ d___ d__ y_____ j______ w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-. ------------------------------ wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ 我-要--- -预定--航班-。 我 要 确_ 我___ 航_ 。 我 要 确- 我-定- 航- 。 ---------------- 我 要 确认 我预定的 航班 。 0
w- -à---ì---d-o-y-diǎn-jīp-ào. w_ y__ d___ d__ y_____ j______ w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-. ------------------------------ wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ 我-要-取----的 航- 。 我 要 取_ 预__ 航_ 。 我 要 取- 预-的 航- 。 --------------- 我 要 取消 预定的 航班 。 0
wǒ-yà----ng -à---ǎ-iǎ----pi--. w_ y__ d___ d__ y_____ j______ w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-. ------------------------------ wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ 我-要 改签 -定航班 。 我 要 改_ 预___ 。 我 要 改- 预-航- 。 ------------- 我 要 改签 预定航班 。 0
Z------ z---f-i -----ng-ā----? Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__ Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-? ------------------------------ Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? 下一班-------- -么时--起飞 ? 下__ 到___ 飞_ 什___ 起_ ? 下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ? --------------------- 下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? 0
Zh- -----h- fē--d- hán-bān-ma? Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__ Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-? ------------------------------ Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? 还有 -- 空位-- ? 还_ 两_ 空_ 吗 ? 还- 两- 空- 吗 ? ------------ 还有 两个 空位 吗 ? 0
Zh- s----hí --i de h---b----a? Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__ Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-? ------------------------------ Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ 不, ---只- ---空位 --。 不_ 我_ 只_ 一_ 空_ 了 。 不- 我- 只- 一- 空- 了 。 ------------------ 不, 我们 只有 一个 空位 了 。 0
Yà----g- k-- -h-ā-g zu---i,-b--xīy-- d-. Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__ Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-. ---------------------------------------- Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? 我------候-降落-? 我_ 什_ 时_ 降_ ? 我- 什- 时- 降- ? ------------- 我们 什么 时候 降落 ? 0
Y-o yī----ào ----n--z--wèi--bù xīyān d-. Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__ Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-. ---------------------------------------- Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? 我们 -- 时候---? 我_ 什_ 时_ 到 ? 我- 什- 时- 到 ? ------------ 我们 什么 时候 到 ? 0
Yà----gè -ào--h-ā---z----i- -ù---yān---. Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__ Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-. ---------------------------------------- Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? 开往 --心--公共汽--什---- --? 开_ 市___ 公___ 什_ 时_ 开 ? 开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ? ---------------------- 开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? 0
W- --o-q--rè-----y--ì-g----h------. W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______ W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n- ----------------------------------- Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? 这- ---行-- --? 这_ 您_ 行__ 吗 ? 这- 您- 行-箱 吗 ? ------------- 这是 您的 行李箱 吗 ? 0
W--yà---uèrèn -ǒ ---ì-- -e hán-b-n. W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______ W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n- ----------------------------------- Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? 这- 您的---包 吗-? 这_ 您_ 手__ 吗 ? 这- 您- 手-包 吗 ? ------------- 这是 您的 手提包 吗 ? 0
W- -ào--u-r-n -- y-d-n- de--án-b--. W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______ W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n- ----------------------------------- Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? 这是 -的--李 - ? 这_ 您_ 行_ 吗 ? 这- 您- 行- 吗 ? ------------ 这是 您的 行李 吗 ? 0
Wǒ -à- qǔxi-o -ùdì-g ----ángb--. W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______ W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n- -------------------------------- Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? 我 -- ----- 行李 ? 我 可_ 携_ 多_ 行_ ? 我 可- 携- 多- 行- ? --------------- 我 可以 携带 多少 行李 ? 0
Wǒ -à- ---iā- yù--n- de---n-bān. W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______ W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n- -------------------------------- Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
ยี่สิบกิโลกรัม 二- 公斤 二_ 公_ 二- 公- ----- 二十 公斤 0
W- yà----xi-- y--ì-g -- ------n. W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______ W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n- -------------------------------- Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? 什-----有 二十-公- ? 什_ ? 只_ 二_ 公_ ? 什- ? 只- 二- 公- ? --------------- 什么 ? 只有 二十 公斤 ? 0
Wǒ-y-- -ǎ- -iān-y-d-n- -án---n. W_ y__ g__ q___ y_____ h_______ W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n- ------------------------------- Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -