คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   zh 否定句1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64[六十四]

64 [Liùshísì]

否定句1

fǒudìng jù 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จีน (ตัวย่อ) เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ 我-不 明白-这个 --。 我 不 明_ 这_ 词 。 我 不 明- 这- 词 。 ------------- 我 不 明白 这个 词 。 0
fǒu------ù 1 f______ j_ 1 f-u-ì-g j- 1 ------------ fǒudìng jù 1
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ 我-不--白-这个 句子 。 我 不 明_ 这_ 句_ 。 我 不 明- 这- 句- 。 -------------- 我 不 明白 这个 句子 。 0
f-ud--g ---1 f______ j_ 1 f-u-ì-g j- 1 ------------ fǒudìng jù 1
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย 我 不 -白--个--思 。 我 不 明_ 这_ 意_ 。 我 不 明- 这- 意- 。 -------------- 我 不 明白 这个 意思 。 0
w--b- míngbái z-ège -í. w_ b_ m______ z____ c__ w- b- m-n-b-i z-è-e c-. ----------------------- wǒ bù míngbái zhège cí.
คุณครู 男-师 男__ 男-师 --- 男老师 0
w---- mín-bá- ---g- --. w_ b_ m______ z____ c__ w- b- m-n-b-i z-è-e c-. ----------------------- wǒ bù míngbái zhège cí.
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 您 - ---这---老--讲课--- ? 您 能 听_ 这_ 男______ 吗 ? 您 能 听- 这- 男-师-讲-) 吗 ? --------------------- 您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? 0
w- -ù m-----i z-è-- c-. w_ b_ m______ z____ c__ w- b- m-n-b-i z-è-e c-. ----------------------- wǒ bù míngbái zhège cí.
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 是-- ---得 - ---。 是__ 我 听_ 很 明_ 。 是-, 我 听- 很 明- 。 --------------- 是的, 我 听得 很 明白 。 0
Wǒ -----n-b-i-z-è-e-jùz-. W_ b_ m______ z____ j____ W- b- m-n-b-i z-è-e j-z-. ------------------------- Wǒ bù míngbái zhège jùzi.
คุณครู 女-师 女__ 女-师 --- 女老师 0
W- bù------ái-z-èg- ---i. W_ b_ m______ z____ j____ W- b- m-n-b-i z-è-e j-z-. ------------------------- Wǒ bù míngbái zhège jùzi.
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 您 --听- -个---------- ? 您 能 听_ 这_ 女______ 吗 ? 您 能 听- 这- 女-师-讲-) 吗 ? --------------------- 您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? 0
W---ù m-ngb-- z--ge -ùz-. W_ b_ m______ z____ j____ W- b- m-n-b-i z-è-e j-z-. ------------------------- Wǒ bù míngbái zhège jùzi.
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 是-, 我 听得-很 ---。 是__ 我 听_ 很 明_ 。 是-, 我 听- 很 明- 。 --------------- 是的, 我 听得 很 明白 。 0
Wǒ b- mí-gbái z-èg---ìs-. W_ b_ m______ z____ y____ W- b- m-n-b-i z-è-e y-s-. ------------------------- Wǒ bù míngbái zhège yìsi.
ผู้คน 人(-数)-们 人______ 人-复-)-们 ------- 人(复数)人们 0
W------íng-á- -h----yìs-. W_ b_ m______ z____ y____ W- b- m-n-b-i z-è-e y-s-. ------------------------- Wǒ bù míngbái zhège yìsi.
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? 您 --听- 人们-说- --? 您 能 听_ 人_ 说_ 吗 ? 您 能 听- 人- 说- 吗 ? ---------------- 您 能 听懂 人们 说话 吗 ? 0
Wǒ-b- -í--bái---è-e-yìsi. W_ b_ m______ z____ y____ W- b- m-n-b-i z-è-e y-s-. ------------------------- Wǒ bù míngbái zhège yìsi.
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ 不----- ---。 不_ 听 不 太_ 。 不- 听 不 太- 。 ----------- 不, 听 不 太懂 。 0
Ná- lǎoshī N__ l_____ N-n l-o-h- ---------- Nán lǎoshī
เพื่อนหญิง / แฟน 女-友 女__ 女-友 --- 女朋友 0
N-----os-ī N__ l_____ N-n l-o-h- ---------- Nán lǎoshī
คุณมีแฟนไหม? 您-- 一---朋--吗-? 您 有 一_ 女__ 吗 ? 您 有 一- 女-友 吗 ? -------------- 您 有 一位 女朋友 吗 ? 0
Ná- -----ī N__ l_____ N-n l-o-h- ---------- Nán lǎoshī
ครับ ผมมี 是- 我 --一- 。 是_ 我 有 一_ 。 是- 我 有 一- 。 ----------- 是, 我 有 一位 。 0
ní- n-----īng---n- -h-g--------oshī-(j-ǎ--k-- m-? n__ n___ t___ d___ z____ n__ l_____ (________ m__ n-n n-n- t-n- d-n- z-è-e n-n l-o-h- (-i-n-k-) m-? ------------------------------------------------- nín néng tīng dǒng zhège nán lǎoshī (jiǎngkè) ma?
ลูกสาว 女- 女_ 女- -- 女儿 0
nín --n--tīng d--g z--g- n-- ----h- --iǎ-gk---m-? n__ n___ t___ d___ z____ n__ l_____ (________ m__ n-n n-n- t-n- d-n- z-è-e n-n l-o-h- (-i-n-k-) m-? ------------------------------------------------- nín néng tīng dǒng zhège nán lǎoshī (jiǎngkè) ma?
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? 您---一个-女- --? 您 有 一_ 女_ 吗 ? 您 有 一- 女- 吗 ? ------------- 您 有 一个 女儿 吗 ? 0
n---n-n----n- ---g----ge n----ǎosh---ji-ngk-- m-? n__ n___ t___ d___ z____ n__ l_____ (________ m__ n-n n-n- t-n- d-n- z-è-e n-n l-o-h- (-i-n-k-) m-? ------------------------------------------------- nín néng tīng dǒng zhège nán lǎoshī (jiǎngkè) ma?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว 不-我--有 。 不__ 没_ 。 不-我 没- 。 -------- 不,我 没有 。 0
Sh- -e,----t-ng -é -ěn-míngbá-. S__ d__ w_ t___ d_ h__ m_______ S-ì d-, w- t-n- d- h-n m-n-b-i- ------------------------------- Shì de, wǒ tīng dé hěn míngbái.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -