ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ |
ა----ტ-ვ-- ----ვნელობ---რ-მე---ს.
ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______
ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-.
---------------------------------
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
0
u-rqop- 1
u______ 1
u-r-o-a 1
---------
uarqopa 1
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
uarqopa 1
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ |
ე- -ი--დად--ა--ე- გავიგე.
ე_ წ_________ ვ__ გ______
ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-.
-------------------------
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
0
uarqo-- 1
u______ 1
u-r-o-a 1
---------
uarqopa 1
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
uarqopa 1
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย |
მ--ა--მ-ს--ს მნ-შვ--ლ-ბა.
მ_ ა_ მ_____ მ___________
მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა-
-------------------------
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
0
am---t'q-is m-i--vn-lo-a -- m-sm--.
a_ s_______ m___________ a_ m______
a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-.
-----------------------------------
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
คุณครู |
მ-სწ-ვლ----- (-ა-ი).
მ___________ (______
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-.
--------------------
მასწავლებელი (კაცი).
0
es-----nad-d--a-v-- --v--e.
e_ t___________ v__ g______
e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-.
---------------------------
es ts'inadadeba ver gavige.
|
คุณครู
მასწავლებელი (კაცი).
es ts'inadadeba ver gavige.
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
გესმით--ა-წა----ლის?
გ_____ მ____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-?
--------------------
გესმით მასწავლებლის?
0
m--ar ---mis ----hv-e----.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
გესმით მასწავლებლის?
me ar mesmis mnishvneloba.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
დია-- ---მის--კ---ად მ-სმი-.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
m- -r-mesm-s mni--vn-l-ba.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
me ar mesmis mnishvneloba.
|
คุณครู |
მ--წ----ბელი--ქალი)
მ___________ (_____
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-
-------------------
მასწავლებელი (ქალი)
0
me-a- -es-i- m--s--ne-o-a.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
คุณครู
მასწავლებელი (ქალი)
me ar mesmis mnishvneloba.
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
გესმით-მასწავლ-ბ-ლი-?
გ_____ მ_____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს-
---------------------
გესმით მასწავლებელის?
0
ma--s-avl--e----k'----).
m_____________ (________
m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-.
------------------------
masts'avlebeli (k'atsi).
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
გესმით მასწავლებელის?
masts'avlebeli (k'atsi).
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
დ------ე მი-- კ--გ-დ მეს--ს.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
ge---t mas--'a-----i-?
g_____ m______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-?
----------------------
gesmit masts'avleblis?
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
gesmit masts'avleblis?
|
ผู้คน |
ხ-ლ-ი.
ხ_____
ხ-ლ-ი-
------
ხალხი.
0
d-ak---m- --s- k---g----e-m-s.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
ผู้คน
ხალხი.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? |
გ----თ ხალ---?
გ_____ ხ______
გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-?
--------------
გესმით ხალხის?
0
mas-s---le--l- -k--i)
m_____________ (_____
m-s-s-a-l-b-l- (-a-i-
---------------------
masts'avlebeli (kali)
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
გესმით ხალხის?
masts'avlebeli (kali)
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ |
ა--,-მე-მათ----ე-კ----- -- ------.
ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______
ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-.
----------------------------------
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
0
g--m-t ---t-----eb--is?
g_____ m_______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s-
-----------------------
gesmit masts'avlebelis?
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
gesmit masts'avlebelis?
|
เพื่อนหญิง / แฟน |
მ-გ-ბ-რი-გ-გო.
მ_______ გ____
მ-გ-ბ-რ- გ-გ-.
--------------
მეგობარი გოგო.
0
di-k-, me m-si-k'------me---s.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
เพื่อนหญิง / แฟน
მეგობარი გოგო.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
คุณมีแฟนไหม? |
გ-ავ--მ--ობ--- გოგო?
გ____ მ_______ გ____
გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-?
--------------------
გყავთ მეგობარი გოგო?
0
k-al-h-.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
คุณมีแฟนไหม?
გყავთ მეგობარი გოგო?
khalkhi.
|
ครับ ผมมี |
დ-ა-- -----.
დ____ მ_____
დ-ა-, მ-ა-ს-
------------
დიახ, მყავს.
0
k---khi.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
ครับ ผมมี
დიახ, მყავს.
khalkhi.
|
ลูกสาว |
ქ---შვილი
ქ________
ქ-ლ-შ-ი-ი
---------
ქალიშვილი
0
k------.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
ลูกสาว
ქალიშვილი
khalkhi.
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? |
გ-ა---ქ-ლი----ი?
გ____ ქ_________
გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი-
----------------
გყავთ ქალიშვილი?
0
g-s--t -h-----s?
g_____ k________
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
გყავთ ქალიშვილი?
gesmit khalkhis?
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว |
ა-ა, -რ-მ-ავ-.
ა___ ა_ მ_____
ა-ა- ა- მ-ა-ს-
--------------
არა, არ მყავს.
0
ges-it -hal-h--?
g_____ k________
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
არა, არ მყავს.
gesmit khalkhis?
|