คู่มือสนทนา

th ในรถแท็กซี่   »   ka ტაქსში

38 [สามสิบแปด]

ในรถแท็กซี่

ในรถแท็กซี่

38 [ოცდათვრამეტი]

38 [otsdatvramet'i]

ტაქსში

t'aksshi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จอร์เจีย เล่น มากกว่า
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ გ--ო-ძა--- --ქ-ი--უ----ძე--ბა. გ_________ ტ____ თ_ შ_________ გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა- ------------------------------ გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. 0
ga--idzakh-----ak---t- -heidz--eb-. g___________ t_____ t_ s___________ g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a- ----------------------------------- gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? რ- ღ--ს სა--უ--მ-ე-მი----? რ_ ღ___ ს_________ მ______ რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-? -------------------------- რა ღირს სადგურამდე მისვლა? 0
r- gh--s-sa-gur-m---mis---? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? რ--ღ-რ-----ო-ორ---დ- მისვლა? რ_ ღ___ ა___________ მ______ რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-? ---------------------------- რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? 0
ra g--r- -a------d- -is-la? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ თ- შე-ძლ-ბ- – --რდაპ-რ. თ_ შ_______ – პ________ თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-. ----------------------- თუ შეიძლება – პირდაპირ. 0
ra --i---s-----am-e--i----? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ თუ-შე-----ა,-ა--მა---ნი-. თ_ შ________ ა_ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-. ------------------------- თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. 0
r- gh--s-ae-o-'o-t'a--- m-----? r_ g____ a_____________ m______ r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-? ------------------------------- ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ თუ შე-ძლ--ა,-ი--კუ----- მ-----ი-. თ_ შ________ ი_ კ______ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-. --------------------------------- თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. 0
t- s-ei---e-- -------a--ir. t_ s_________ – p__________ t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-. --------------------------- tu sheidzleba – p'irdap'ir.
ผม / ดิฉัน รีบ მეჩ--რ-ბა. მ_________ მ-ჩ-ა-ე-ა- ---------- მეჩქარება. 0
t--she-d--eb-,-ak-----vni-. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
ผม / ดิฉัน มีเวลา დ-- -----. დ__ მ_____ დ-ო მ-ქ-ს- ---------- დრო მაქვს. 0
tu s------eb-,--- -a-jvn--. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ თ- შე-ძ---ა, --რ- ნ-ლა ----თ! თ_ შ________ უ___ ნ___ ი_____ თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ- ----------------------------- თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! 0
tu--------eba,--k -a-j-n-v. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ ა- --ჩე-დი-, ---შე---ებ-. ა_ გ________ თ_ შ________ ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------- აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. 0
tu------z-e-a, ik k'-tk----i ma--------. t_ s__________ i_ k_________ m__________ t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-. ---------------------------------------- tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ დამე-ო-ეთ--რ---------თუ-შ-იძ--ბა. დ________ ე___ წ____ თ_ შ________ დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. --------------------------------- დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. 0
mec-ka-e--. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ მ-----ა---უ---ბ-. მ___ დ___________ მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ----------------- მალე დავბრუნდები. 0
m--hkareb-. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ თ- შ----ება ქვ------მო-----. თ_ შ_______ ქ______ მ_______ თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. 0
me-h--re--. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน მე--- მა--ს-ხუ--- ფ---. მ_ ა_ მ____ ხ____ ფ____ მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-. ----------------------- მე არ მაქვს ხურდა ფული. 0
d-o-m--v-. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ მ---ო-ა- ხურ-ა --იტო--თ! მ_______ ხ____ დ________ მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-! ------------------------ მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! 0
dr- -a-vs. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ ა- მი--მ---ზ- წ-მ--ვან-თ. ა_ მ_________ წ__________ ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-. ------------------------- ამ მისამართზე წამიყვანეთ. 0
dro-m---s. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ წ----ვანე---ემს სას--მ-ოში. წ_________ ჩ___ ს__________ წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-. --------------------------- წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. 0
t- sh-id--e-a,-up-- -----ia---! t_ s__________ u___ n___ i_____ t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ წ--ი-----თ პ-ა-ზ-. წ_________ პ______ წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-. ------------------ წამიყვანეთ პლაჟზე. 0
tu-she-dzle--,-up-o-n-la-iaret! t_ s__________ u___ n___ i_____ t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -