คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   ka შეთანხმება

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [ოცდაოთხი]

24 [otsdaotkhi]

შეთანხმება

shetankhmeba

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จอร์เจีย เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? ა-ტ-ბ-სზე ხომ ---და-ა---ანდა? ა________ ხ__ ა_ დ___________ ა-ტ-ბ-ს-ე ხ-მ ა- დ-გ-გ-ი-ნ-ა- ----------------------------- ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა? 0
s--ta-k----a s___________ s-e-a-k-m-b- ------------ shetankhmeba
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ მ--შენ -ა-ე-არ----ათ- -----ე. მ_ შ__ ნ_______ ს____ გ______ მ- შ-ნ ნ-ხ-ვ-რ- ს-ა-ი გ-ლ-დ-. ----------------------------- მე შენ ნახევარი საათი გელოდე. 0
s--t--khme-a s___________ s-e-a-k-m-b- ------------ shetankhmeba
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? მ-ბ-ლუ-ი თა- -- --ქვ-? მ_______ თ__ ა_ გ_____ მ-ბ-ლ-რ- თ-ნ ა- გ-ქ-ს- ---------------------- მობილური თან არ გაქვს? 0
a--'o-u--e-k--- -r dagagv--n-a? a_________ k___ a_ d___________ a-t-o-u-z- k-o- a- d-g-g-i-n-a- ------------------------------- avt'obusze khom ar dagagvianda?
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! გთ--ვ მო-ავალ-ი--- --იგვი--ო! გ____ მ________ ა_ დ_________ გ-ხ-ვ მ-მ-ვ-ლ-ი ა- დ-ი-ვ-ა-ო- ----------------------------- გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო! 0
me-s--n---khev-ri s-ati-----de. m_ s___ n________ s____ g______ m- s-e- n-k-e-a-i s-a-i g-l-d-. ------------------------------- me shen nakhevari saati gelode.
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! შემდ-გ-----ქ--თ --მო-ი! შ_______ ტ_____ წ______ შ-მ-ე-შ- ტ-ქ-ი- წ-მ-დ-! ----------------------- შემდეგში ტაქსით წამოდი! 0
m- -hen-nakhev-r--sa-ti -e----. m_ s___ n________ s____ g______ m- s-e- n-k-e-a-i s-a-i g-l-d-. ------------------------------- me shen nakhevari saati gelode.
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! შე-დ-გში -ოლგა--ამო-ღე! შ_______ ქ____ წ_______ შ-მ-ე-შ- ქ-ლ-ა წ-მ-ი-ე- ----------------------- შემდეგში ქოლგა წამოიღე! 0
me she--n--h-var---aa---g-l-de. m_ s___ n________ s____ g______ m- s-e- n-k-e-a-i s-a-i g-l-d-. ------------------------------- me shen nakhevari saati gelode.
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ ხვ-----ვისუ-------- მ-ქ-ს. ხ___ თ_________ დ__ მ_____ ხ-ა- თ-ვ-ს-ფ-ლ- დ-ე მ-ქ-ს- -------------------------- ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს. 0
m-bi---i t-n ---g-kv-? m_______ t__ a_ g_____ m-b-l-r- t-n a- g-k-s- ---------------------- mobiluri tan ar gakvs?
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? ხვ----ო--არ--ე-ხ--ეთ? ხ___ ხ__ ა_ შ________ ხ-ა- ხ-მ ა- შ-ვ-ვ-ე-? --------------------- ხვალ ხომ არ შევხვდეთ? 0
m--i-uri-tan-ar -ak-s? m_______ t__ a_ g_____ m-b-l-r- t-n a- g-k-s- ---------------------- mobiluri tan ar gakvs?
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ ვ-უხ-არ, -ვა- -რ------ლია. ვ_______ ხ___ ა_ შ________ ვ-უ-ვ-რ- ხ-ა- ა- შ-მ-ძ-ი-. -------------------------- ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია. 0
m-b-luri -a--ar--ak-s? m_______ t__ a_ g_____ m-b-l-r- t-n a- g-k-s- ---------------------- mobiluri tan ar gakvs?
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? ა--შაბ---კ--რ-- -კ-- და--გ-მ---ამე? ა_ შ___________ უ___ დ_______ რ____ ა- შ-ბ-თ-კ-ი-ა- უ-ვ- დ-გ-გ-მ- რ-მ-? ----------------------------------- ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე? 0
gtkho-----ava-s-i -- -ai-v--n-! g_____ m_________ a_ d_________ g-k-o- m-m-v-l-h- a- d-i-v-a-o- ------------------------------- gtkhov momavalshi ar daigviano!
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? უკვ----თ-ნ-----ლი-ხ-რ? უ___ შ___________ ხ___ უ-ვ- შ-თ-ნ-მ-ბ-ლ- ხ-რ- ---------------------- უკვე შეთანხმებული ხარ? 0
gt---v m-ma---s---ar-dai----no! g_____ m_________ a_ d_________ g-k-o- m-m-v-l-h- a- d-i-v-a-o- ------------------------------- gtkhov momavalshi ar daigviano!
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ მე-გ--ვა-ობ, რომ შა--თ-კვ---ს შე--ვ--თ. მ_ გ________ რ__ შ___________ შ________ მ- გ-ა-ა-ო-, რ-მ შ-ბ-თ-კ-ი-ა- შ-ვ-ვ-ე-. --------------------------------------- მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ. 0
g--h-- m-m-v--shi a---a-gv-ano! g_____ m_________ a_ d_________ g-k-o- m-m-v-l-h- a- d-i-v-a-o- ------------------------------- gtkhov momavalshi ar daigviano!
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? პ-კნი----ომ -- --ვაწ-ო-? პ______ ხ__ ა_ მ________ პ-კ-ი-ი ხ-მ ა- მ-ვ-წ-ო-? ------------------------ პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ? 0
s----egsh- -'--si- --'-m---! s_________ t______ t________ s-e-d-g-h- t-a-s-t t-'-m-d-! ---------------------------- shemdegshi t'aksit ts'amodi!
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? სან---რო-- ხ------წა--დეთ? ს_________ ხ__ ა_ წ_______ ს-ნ-პ-რ-ზ- ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ- -------------------------- სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ? 0
sh--d-g-hi -ol-----'-moigh-! s_________ k____ t__________ s-e-d-g-h- k-l-a t-'-m-i-h-! ---------------------------- shemdegshi kolga ts'amoighe!
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? მთა-ი ხ----რ-წავ-დ-თ? მ____ ხ__ ა_ წ_______ მ-ა-ი ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ- --------------------- მთაში ხომ არ წავიდეთ? 0
k-va--tav-su-a-- d--- ma-v-. k____ t_________ d___ m_____ k-v-l t-v-s-p-l- d-h- m-k-s- ---------------------------- khval tavisupali dghe makvs.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน ო----ი -ა--გ--ლ-. ო_____ გ_________ ო-ი-შ- გ-მ-გ-ვ-ი- ----------------- ოფისში გამოგივლი. 0
k-v-----v-s--a-----he---kvs. k____ t_________ d___ m_____ k-v-l t-v-s-p-l- d-h- m-k-s- ---------------------------- khval tavisupali dghe makvs.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน სა---- გამოგ-ვლ-. ს_____ გ_________ ს-ხ-შ- გ-მ-გ-ვ-ი- ----------------- სახლში გამოგივლი. 0
khv-l --vis-pa----ghe m-kvs. k____ t_________ d___ m_____ k-v-l t-v-s-p-l- d-h- m-k-s- ---------------------------- khval tavisupali dghe makvs.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร ავტო--ს-- გ----ე-ა-ე გამ-გივ-ი. ა________ გ_________ გ_________ ა-ტ-ბ-ს-ს გ-ჩ-რ-ბ-ზ- გ-მ-გ-ვ-ი- ------------------------------- ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი. 0
k---- khom a- ---vkhv-et? k____ k___ a_ s__________ k-v-l k-o- a- s-e-k-v-e-? ------------------------- khval khom ar shevkhvdet?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -