คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   sq Takim

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [njёzetekatёr]

Takim

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอลเบเนีย เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? T- ik- --to-u-i? T_ i__ a________ T- i-u a-t-b-s-? ---------------- Tё iku autobusi? 0
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ T--k------t-r njё -----ё ---. T_ k__ p_____ n__ g_____ o___ T- k-m p-i-u- n-ё g-y-m- o-e- ----------------------------- Tё kam pritur njё gjysmё ore. 0
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? A ---e -e--la- -e -e-e? A s___ c______ m_ v____ A s-k- c-l-l-r m- v-t-? ----------------------- A s’ke celular me vete? 0
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! H---n-tj-t---ji ----e--! H____ t_____ j_ k_______ H-r-n t-e-ё- j- k-r-e-t- ------------------------ Herёn tjetёr ji korrekt! 0
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! H---n -jetё--m--r--j----ksi! H____ t_____ m___ n__ t_____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё t-k-i- ---------------------------- Herёn tjetёr merr njё taksi! 0
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! H-r----j-t-r-merr -jё ----r -e---t-! H____ t_____ m___ n__ ç____ m_ v____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё ç-d-r m- v-t-! ------------------------------------ Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete! 0
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ Nes-r-kam p-s--m. N____ k__ p______ N-s-r k-m p-s-i-. ----------------- Nesёr kam pushim. 0
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? A d--t--takoh--i ne--r? A d_ t_ t_______ n_____ A d- t- t-k-h-m- n-s-r- ----------------------- A do tё takohemi nesёr? 0
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ M- vj-n k-q----sёr -----d--. M_ v___ k___ n____ s________ M- v-e- k-q- n-s-r s-m-n-e-. ---------------------------- Mё vjen keq, nesёr s’mundem. 0
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? A--e---o-je p-an --tё-----ja--? A k_ n_____ p___ k___ f________ A k- n-o-j- p-a- k-t- f-n-j-v-? ------------------------------- A ke ndonje plan kёtё fundjavё? 0
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? Ap---e lё-ё ta-h---ndo-jё-ta-i-? A__ k_ l___ t_____ n_____ t_____ A-o k- l-n- t-s-m- n-o-j- t-k-m- -------------------------------- Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim? 0
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ Prop---j--ё -ak--e-- n--f--dj---. P_______ t_ t_______ n_ f________ P-o-o-o- t- t-k-h-m- n- f-n-j-v-. --------------------------------- Propozoj tё takohemi nё fundjavё. 0
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? A -hkojmё p-r---kn--? A s______ p__ p______ A s-k-j-ё p-r p-k-i-? --------------------- A shkojmё pёr piknik? 0
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? A--h------nё----zh? A s______ n_ p_____ A s-k-j-ё n- p-a-h- ------------------- A shkojmё nё plazh? 0
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? A sh--jm- -- m--? A s______ n_ m___ A s-k-j-ё n- m-l- ----------------- A shkojmё nё mal? 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน Po-vi---ё-tё mar- nё ---ё. P_ v__ t_ t_ m___ n_ z____ P- v-j t- t- m-r- n- z-r-. -------------------------- Po vij tё tё marr nё zyrё. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน P- --- t--t- ma-r -----t--i. P_ v__ t_ t_ m___ n_ s______ P- v-j t- t- m-r- n- s-t-p-. ---------------------------- Po vij tё tё marr nё shtёpi. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร Po--i---ё ------- te st--i--i-----t---si-. P_ v__ t_ t_ m___ t_ s_______ i a_________ P- v-j t- t- m-r- t- s-a-i-n- i a-t-b-s-t- ------------------------------------------ Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -