คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? |
Ավ-ոբո---ց -ւ--ցա՞-:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
p---an---r--------un
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
|
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
paymanavorvatsut’yun
|
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ |
Ե--կե- -ամ ք-զ սպա-եցի:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
pa-m-n--o--at-u---un
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
|
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
paymanavorvatsut’yun
|
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? |
Շ--ժակ-----ռ---- չ---ե-ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
Avt--u-i--’--s--t---՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! |
Մյ-ւս անգ-- ճ-տապ-հ եղ--:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
Av-o--sits’--s-ats---r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! |
Մյուս---գ-մ-տ---- ---ց---:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
A-to---i--- -------a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! |
Մյ--ս-ա--ա---ն-ր--ն---վերց---:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Yes ke--zham -’-e--s---ets’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ |
Վ--ը ես ա-ա- եմ:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Y-- -es zham-k-ye--sp-s----i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ
Վաղը ես ազատ եմ:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? |
Վաղը-հանդիպե-նք:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Y-s--e---h----’-e--sp--et-’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ |
Ներ-ր--ցավ---վաղ- չ-- կար-ղ:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
S-a-zh------e---k-o- c---n--s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? |
Իս- այ- շ-բ-թ--իր-կի --չ որ ----նե--ունե՞-:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
S----ha--- he-rak-o---h-une-s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? |
Թե--ա---ն պայմա-ա---վա--ե-:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
S--rzha-------r--h-- --’-ne՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ |
Ե---ռ-ջ-ր---մ -մ -յ- ---աթ---ր--- հ---ի-ե-:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Myus-a------h------h-y---ir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Myus angam chshtapah yeghir
|
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? |
Զբ---խնջո--ք -----ք:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Myu---n-am c-s-t-pa- ye--ir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
|
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? |
Ծ--ա----ա-ն-:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
M--- ang-m--h-htap-h ye--ir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ?
Ծովափ գնա՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
|
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? |
Գնա-նք--ե---լ---ե--:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
M--s---g-m -a--s--ve-t---u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Myus angam tak’si verts’ru
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน |
Ե--կվ-ր--ե- ք-զ -ր--ե--ակ-ց:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Myus-an-a--t--’si -er----u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Myus angam tak’si verts’ru
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน |
Ես-կ--րցնեմ---զ -ն-ց:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
My-- -------ak’si --rts’-u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Myus angam tak’si verts’ru
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร |
Ես --երց--մ -եզ---տ--ո--ի կ----ռ-ց:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
M-us-angam a-dzre-an-t-’-v-rts-ru
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|