คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   hy ժխտում 1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ Ե- ---- -ե---աս--նու-: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
zh--tum 1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ Ե--նախա-ա-ո----ւնը-չ-մ ---կա--ւ-: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
zhkhtu- 1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย Ե--ի-ա-տ- ----հ--կ--ո-մ: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Yes--arry----y---h-sk-num Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
คุณครู ո-ս--ց-չ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
Y---b-rry--h-ye--hask---m Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? ՈՒսուց-ի- --սկան-ւ-- ե-: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
Y-s-bar-- ch’-em-ha-k--um Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Այո, -ս-ն-----ավ ե- -ասկ-ն-ւ-: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y-- na----a-ut’yu-y-ch-y----a-k-n-m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
คุณครู ուսու-չ-ւ-ի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
Y-s--a-hada-u-’y-----h-yem hask---m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? Ո----ց-ու---ն հ-ս--նու-մ-ե-: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
Y-s--akh----ut’y--y -----m h-sk-n-m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Այո----------լ-վ--մ հ-ս---ո--: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Yes-im--t- c---em-h--ka-um Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
ผู้คน մ---իկ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
Ye- --as-y-c-’y-m-h--kan-m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? Ա-- մա-դ-ա-ց-հա-կա------ե-: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
Y---i---------ye- --skanum Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ Ո------ն--ն- --- չե- -ա-կա---մ: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
usut-’i--’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
เพื่อนหญิง / แฟน ը-կեր-ւ-ի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
u-u-s--ch’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
คุณมีแฟนไหม? Ը-կ--ուհի --նե՞ս: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
u-u-s-ic-’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
ครับ ผมมี Ա-ո, ես--ի ը--ե-ու---ունեմ: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
Usut----’-n ---k-n--m --k’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
ลูกสาว դուս-ր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
Usu---ch-i- --s---u---yek’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? Դ--ստ--ունե՞-: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
Us-ts’c-’-n-h--kan--- y-k’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว Ո----ս -ու--- -ո--եմ: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
Ayo- --s nra- l----e- -a----um A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -