คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   hy ժխտում 1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ Ե--բ-ռ--չե- -աս-ա-ում: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
zh-h----1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ Ե- ն----ա--ւթյուն----- --սկ--ու-: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
z-----m-1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย Ե--ի-աստը չ-- -ա-կանո--: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Y-s bar-y--h’-em h-sk-num Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
คุณครู ո---ւ-իչ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
Yes b-r-y -----m has--num Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? Ո-----չին--աս--նու՞- --: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
Y-- barr- ch-----h---an-m Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Այո---ս-նրա--լ-- ե- հա------մ: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y-s---k-ada-u--yuny--h’--- hask-num Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
คุณครู ու-ո-ցչու-ի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
Y-s n-kh--asut----- c----m has--num Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? Ո-ս---չուհուն-հա-կ-նո-՞մ--ք: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
Y----ak-a--s--’yu-y-c--ye- ha-kanum Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Ա--- -- --ա--լ-վ-ե------ան-ւմ: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Yes-im-s-y -h’y-m-h---a--m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
ผู้คน մարդ-կ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
Ye- -m-s-y -h-y-m -a--an-m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? Այ- մա-դկ--- հ---ան-ւ՞- ե-: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
Y----m--t- -h’-e---as--num Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ Ոչ---ս նր-----ավ չե- --ս-անո-մ: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
u-ut-’i--’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
เพื่อนหญิง / แฟน ը-կ-րո--ի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
u-uts’i-h’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
คุณมีแฟนไหม? Ը--ե--ւ---ո---՞-: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
usu-s’--h’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
ครับ ผมมี Ա--,----մի-ը-կե-ուհ--ուն-մ: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
U---s--h’in--a-ka-u՞m y--’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
ลูกสาว դ----ր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
Us--s-c-’-n -----n-՞m ---’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? Դ-ւ----ո--ե՞ս: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
Us-----h’in-haskan-՞m-yek’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว Ոչ---- -ո---ր----ն--: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
A--,-yes --an --v-yem---skanum A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -