ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ |
Ե- բա-ը-չ-մ ---կ-նու-:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
zh--t---1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ |
Ե- -ա-ա-----թ--ւ-- --մ հ-սկա-ո-մ:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
zhk-tum-1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย |
Ես-իմ---ը չե--հ-----ու-:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Ye--ba--- ----em -a--a-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
คุณครู |
ուս-ւ--չ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Ye------y--h’-em-h---a-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
คุณครู
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
ՈՒ--ւցչի--հ-սկ---ւ՞մ---:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Yes --rr- -----m haska-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
Այո,--ս-ն-ան լավ--մ-հաս------:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Yes-n--ha-as-t-yun--ch’-e- -askan-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
คุณครู |
ո--ու-չ--հի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Ye--na-ha---u-’y-n- --’-e- --sk-n-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
คุณครู
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
ՈՒսո-ց-ո-հ-ւ- հ--կան---մ-եք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Y-s nak-ad-s-t’--ny-c--yem-h---an-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
Ա--, -ս--ր---լավ ---հա-կան--մ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Yes-i-as-- ch--em--a-k---m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ผู้คน |
մ-րդիկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Yes im-----ch’yem-hask-num
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ผู้คน
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? |
Ա-ս--ար--անց-հա--ա---՞----:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Y-- i--sty--h’ye--h-s--num
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ |
Ո--------ա-ց-լ-- չե- -աս--ն-ւմ:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
usu-s-ic-’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
เพื่อนหญิง / แฟน |
ը-կ--ո--ի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
u-u---ich’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
เพื่อนหญิง / แฟน
ընկերուհի
usuts’ich’
|
คุณมีแฟนไหม? |
Ըն-----հի--ւնե-ս:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
us-t----h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
คุณมีแฟนไหม?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
ครับ ผมมี |
Ա-ո,--ս--ի-ը-կ-րո-հ- -ւն-մ:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Usu--’ch--n----k-nu՞--y-k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ครับ ผมมี
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ลูกสาว |
դու-տր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
U--t---h--n ha-k-n-՞- ---’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ลูกสาว
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? |
Դ--ս-- -ւն---:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Usuts’c-’---has----՞- --k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว |
Ոչ, -ս --------ո---մ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Ayo, -----r-n la- ----ha-ka-um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|