คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   hy ժխտում 1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ Ե----ռը --- -ասկա--ւմ: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
zhk--um-1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ Ես-ն--ա--ս-ւթ-ու-- չեմ-հ-----ո-մ: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
zhk-t-m 1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย Ես--մա-տ- չ-- -ասկան-ւմ: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Ye--ba--y-ch-y-m hask-n-m Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
คุณครู ո----ցիչ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
Yes-ba------’-em--a---n-m Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? Ո-ս-ւ--ին հա-կանո--մ ե-: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
Ye- b--r- -----m h-s-anum Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Այ-,----նր---լավ-ե- -աս-ա----: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y-- ---had-sut’y-ny -h-yem-h---a--m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
คุณครู ու-ո--չուհի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
Yes n--h-d-s--’-u-y----y-------a--m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? ՈՒ-----ու--ւն հ---ա-ու-- -ք: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
Ye--na---dasut--uny---’--- --s-an-m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Այ-,-ես նր----ավ -- հ---անո--: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y-s--m---y ch-y-- -as-anum Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
ผู้คน մա-դ-կ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
Y-s i--s-y -h’yem h----n-m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? Ա-----ր----ց հա-կ-նու՞----: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
Ye------ty---’--m has----m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ Ոչ,-ես ն---ց -ա--չեմ -ա-կա--ւմ: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
u-u-s’--h’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
เพื่อนหญิง / แฟน ըն-ե-ուհի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
us--s’-c-’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
คุณมีแฟนไหม? Ը-կ-րու---ո----ս: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
us------h’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
ครับ ผมมี Ա--, ----ի---կեր--հի --ն-մ: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
U-ut----’-n h--k--u-m yek’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
ลูกสาว դո-ստր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
Us-ts’-h’i- ---kan----ye-’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? Դ-ւստր-ունե-ս: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
U--t--ch-i--h-s--n--- ---’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว Ոչ,--- -ո-ս---չո--ե-: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
A--,-y-s-------av--e--has--n-m A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -