คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   am ደስተኞች 1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

tek’aranī 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ ቃ- አ-ገባኝ-። ቃ_ አ______ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
tek---an- 1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ አ----ነ-ሩ----ባኝም። አ___ ነ__ አ______ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
t--’a-anī 1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย ትርጉ--አል-ባኝም። ት___ አ______ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
k-a-u-ā-ige----i--. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
คุณครู መ-ህሩ መ___ መ-ህ- ---- መምህሩ 0
k’a-u---igeb-n--m-. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? መምህ-- --ዱ--? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
k’alu ā--g-ba-yi-i. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี አዎ-፤ ጥሩ---ዳ-ለው። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
ā-ef-----eg----ā--geba--imi. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
คุณครู መ--ሯ መ___ መ-ህ- ---- መምህሯ 0
ā-e-----ne-----āligeba-yi-i. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? መም--ን -ረ---? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
āre--te ---e-u ālig-b-----i. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี አ--፤--ሩ-እረ---ው። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
ti--gum-----g--a-y---. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
ผู้คน ህዝብ ህ__ ህ-ብ --- ህዝብ 0
ti-i-umu ā-i--banyi--. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? ህ-ቡን-ይረዱ--? ህ___ ይ_____ ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
t--i---u āl-ge--n----. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ አ--፤-ነ---ጥሩ-አልረ---ም። አ_ ፤____ ጥ_ አ_______ አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
m---hiru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
เพื่อนหญิง / แฟน ሴ---ደኛ ሴ_ ጋ__ ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
me----ru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
คุณมีแฟนไหม? ሴ----ኛ አለ-ት? ሴ_ ጋ__ አ____ ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
memih--u m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
ครับ ผมมี አ--- --ኝ። አ_ ፤ አ___ አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
me--h---ni------uta--? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
ลูกสาว ሴ- -ጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
m--ih-run- y--e-u--l-? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? ሴት-ል- ---ት? ሴ_ ል_ አ____ ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
memih-r-ni----e--t-li? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว አ----የ-ኝ-። አ_ ፤ የ____ አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
āwo-- ----u -re-a--lewi. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -