ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? |
ይሄ--ንበር ተይ--?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
be-ani---bē-i--i-it-i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
bedanisi bēti wisit’i
|
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? |
ከእ-ስ---ር--ቀ-- ---ለ-?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
be-a---i bē-i-wi---’i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
bedanisi bēti wisit’i
|
เชิญ ครับ / คะ |
በር--ኝነት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
y-h------b--- t-yi--li?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
เชิญ ครับ / คะ
በርግጠኝነት
yihē weniberi teyizali?
|
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? |
ሙዚቃ-ን----- አ-ኙ-?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
yi-ē we--b----te-iz---?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
yihē weniberi teyizali?
|
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ |
ት-- ጮ-።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
yi-----n---ri-t-yiz---?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ
ትንሽ ጮከ።
yihē weniberi teyizali?
|
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ |
ግን ------ ይጫ--ል።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
ke-i----w- gari m-k--me-’i---h-la-e-i?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? |
ቶ- ቶሎ -ዚ- ----?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
k-’i-is-------i m-k-eme--i-i-hi---e-i?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ |
አ-- ይ---መጀ-ሪያ-ጊ- ነው።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
ke’i-isi-- g--- m---e-e-’--i-h----ewi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ |
ከዚ- -ፊት-እዚ- መ-- አላ-ቅ-።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
berig---e-yi--ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
berigit’enyineti
|
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? |
መደ-ስ ይ--ጋ-?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
be--g------in--i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ?
መደነስ ይፈልጋሉ?
berigit’enyineti
|
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ |
ድንገ--ወደበ-ላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
b-ri-i-’eny---ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ
ድንገት ወደበኋላ
berigit’enyineti
|
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ |
ዳንስ---ዝ-አይ-ለሁ-።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
muz----w-n- ---dēt- ā--n----?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ |
በጣ--ቀላ- -ው-።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
m------w----in-dēt--ā--nyu-i?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ
በጣም ቀላል ነው ።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู |
እኔ-አሳ--ለ-።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
mu-ī-’----- in--ēt- ā-eny-t-?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู
እኔ አሳዮታለው።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ |
አ-- ፤ -ላ ጊዜ ---ኛል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
ti--shi c-’---.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
tinishi ch’oke.
|
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? |
ሰው-------ነው?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
t-nish- c-’-k-.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ?
ሰው እየጠበቁ ነው?
tinishi ch’oke.
|
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ |
አዎ - ወን---ደ-ዬን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
t----h- --’oke.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
tinishi ch’oke.
|
เขามาแล้ว คะ |
ይ-ው-መ--ከኋ-።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
g-ni -----u--’----yich-aw--a-i.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
เขามาแล้ว คะ
ይሄው መጣ ከኋላ።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|