ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? |
ይ- ወን-----ዛል?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
b-dan-s- bēt--w-s---i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
bedanisi bēti wisit’i
|
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? |
ከእር-ዎ ጋር--ቀመ- -ችላለው?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
b-d-n--- -ē-------t’i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
bedanisi bēti wisit’i
|
เชิญ ครับ / คะ |
በርግ---ት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
y----we-ib-r----yiz-l-?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
เชิญ ครับ / คะ
በርግጠኝነት
yihē weniberi teyizali?
|
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? |
ሙዚቃ-ን እ--ት ----?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
y--ē-we-iber--teyi-a--?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
yihē weniberi teyizali?
|
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ |
ት-ሽ -ከ።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
y-hē ---i--r- teyi-al-?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ
ትንሽ ጮከ።
yihē weniberi teyizali?
|
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ |
ግን--ንዱ-ጥ- --ወ--።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
ke-ir--iw- ga-i-m-k’eme----ic-il--ewi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? |
ቶሎ ቶ---ዚ--ይመጣሉ?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
k-’--i-i-----r--m-k’-m------ch--alewi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ |
አ------ለመጀመ-- -ዜ --።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
k-’iris--o gar----k’-me--- ------le--?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ |
ከዚ--በፊት---ህ-መጥቼ አላ-ቅ-።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
b-r-g-t’e-----ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
berigit’enyineti
|
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? |
መደ-ስ -----?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
b---g-t--n-i---i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ?
መደነስ ይፈልጋሉ?
berigit’enyineti
|
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ |
ድን---ወ--ኋላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
b-ri--t’------ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ
ድንገት ወደበኋላ
berigit’enyineti
|
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ |
ዳንስ-ጎ-ዝ ----ሁም።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
mu-īk’awi-- i---ē-i ā-enyu-i?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ |
በ-ም -ላል-ነ--።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
m-z-k’aw-ni --i---- ---nyu--?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ
በጣም ቀላል ነው ።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู |
እ- አ-----።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
m---k’-win--i-i-ē-----enyu-i?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู
እኔ አሳዮታለው።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ |
አያ- ፤--ላ--ዜ--ሻ--ል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
t-n-s-- -h’o-e.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
tinishi ch’oke.
|
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? |
ሰው-እ--በቁ---?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
t--is-i-ch’---.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ?
ሰው እየጠበቁ ነው?
tinishi ch’oke.
|
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ |
አዎ-፤--ንድ--ደ-ዬን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
tini-hi -h-o-e.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
tinishi ch’oke.
|
เขามาแล้ว คะ |
ይ-ው-መ- ከ--።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
g--i-b-n--u -’--- -i-h’aw-tali.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
เขามาแล้ว คะ
ይሄው መጣ ከኋላ።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|