คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

อดีตกาล 1

อดีตกาล 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

halafī gīzē

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
เขียน መ-ፍ መ__ መ-ፍ --- መፃፍ 0
ha-a-ī-g--ē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ እ- ---ቤ---። እ_ ደ___ ፃ__ እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
hala---g-zē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ እና-እ- -ስ- -ርድ-ፃ-ች። እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___ እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
m-t-s’afi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
อ่าน ማን-ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
m--͟---fi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ እ--መጽሔ- -ነ--። እ_ መ___ አ____ እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
m-t----fi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม እ- -ሷ መፅ-ፍ---በ--። እ_ እ_ መ___ አ_____ እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
is- debi-ab- ---’af-. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
หยิบ መ-ሰድ መ___ መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
i---d---dabē ---’-f-. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน እ--ሲ-- ወ--። እ_ ሲ__ ወ___ እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
i-u ----d--ē -͟s’afe. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น እሷ-ነጠ--ቸኮ-ት -ሰደች። እ_ ነ__ ቸ___ ወ____ እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
ina ---a-p---t- k--idi -͟s-a-e-h-. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ እ- ---ታመን-ነበ- ---እ---ማኝ -በረ-። እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____ እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
ina -s-- -o------aridi--͟---f--hi. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน እ--ሰ-- -በ--ግን እሷ-ታ-- --ተኛ ነበ--። እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____ እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
i-- i-wa po--ti k-rid- t͟s’a--chi. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
เขาจน แต่เธอรวย እ- ---ነበ-----እሷ ሀ--- --ረች። እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____ እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
ma--bebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ እሱ--ንም ገ--- አ--በ----- እዳ -ንጂ። እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___ እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
m-n-bebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย እሱ ---------ል--ልነ-------መጥ-------ን-። እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___ እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
m-ni--bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว እ- --ታማ -ልነ----፤ --ይ-ካ-ት እ-ጂ። እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___ እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
i-u-m-t--iḥ-t--ā-----e. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ እሱ-እ--ቶ------- ---ር-- ቢ--እ-ጂ። እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___ እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i---mets------- āneb--e. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ እ- ደስ-- -ልነበ-ም------ተ- ---። እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___ እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
i-u-m-t-’ih---i ā-ebe-e. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร እሱ ሰ--ተግ-ቢ አ-ነ--ም --የተ------። እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___ እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
in- -sw--me---’--̣-f- ā-e---e---. i__ i___ m_________ ā__________ i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -