คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

อดีตกาล 1

อดีตกาล 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

halafī gīzē

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
เขียน መፃፍ መ__ መ-ፍ --- መፃፍ 0
hal-f- -īzē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ እ- ---ቤ ፃፈ። እ_ ደ___ ፃ__ እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
h-lafī-g--ē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ እ-----ፖ----ር- -ፈች። እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___ እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
me-͟----i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
อ่าน ማ--ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
met͟--a-i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ እ- --ሔ- ----። እ_ መ___ አ____ እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
met͟-’a-i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม እ- ---መፅሐ- --በበ-። እ_ እ_ መ___ አ_____ እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
is---eb----ē t-s-a--. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
หยิบ መ--ድ መ___ መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
is--deb--a---t---afe. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน እሱ ሲ-ራ -ሰ-። እ_ ሲ__ ወ___ እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
i-- -e-i---ē-t--’-fe. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น እሷ-ነጠ--ቸ-ላ--ወሰ-ች። እ_ ነ__ ቸ___ ወ____ እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
in--------o--ti kari-- t-s-----hi. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ እሱ-----መ- --ር-ግ- እሷ ----ነ-ረ-። እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____ እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
i-a i--a po--t---ari-- --s’--echi. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน እ- -ነፍ --ረ--- -- ታ---ስ--ኛ --ረ-። እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____ እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
i-- -----pos-t--ka--d- ---------i. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
เขาจน แต่เธอรวย እሱ ---ነበ- ግ- -ሷ ሀ-ታ----ረች። እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____ እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
man---bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ እሱ ምን------ --ነ-ረ-ም-- እዳ-እ-ጂ። እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___ እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
m-nib-bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย እሱ -ን- -ሩ-እድ------ረ-----መጥ---ድ----ጂ። እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___ እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
m-nibebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว እሱ ---- አ-ነበረ----የ--ሳካ-ት-እንጂ። እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___ እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
is--me-----̣--i--neb---. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ እሱ----ቶ አልነ-ረም-፤-እ-ካታ-ቢስ እን-። እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___ እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i-- m--s-iḥ--i--ne--be. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ እሱ------አ-ነ-ረም - ---ተኛ እንጂ። እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___ እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
i-u-----’---ē--------be. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร እ---ው ተ--ቢ -ልነ-ረ--- የተጠላ--ንጂ። እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___ እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
i---iswa-me-͟s-----fi ā-eb---ch-. i__ i___ m_________ ā__________ i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -