คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 1   »   mk Минато време 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

อดีตกาล 1

อดีตกาล 1

81 [осумдесет и еден]

81 [osoomdyesyet i yedyen]

Минато време 1

Minato vryemye 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
เขียน пишува п_____ п-ш-в- ------ пишува 0
Minat- vr----e 1 M_____ v______ 1 M-n-t- v-y-m-e 1 ---------------- Minato vryemye 1
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ Тој н------едн----с--. Т__ н_____ е___ п_____ Т-ј н-п-ш- е-н- п-с-о- ---------------------- Тој напиша едно писмо. 0
M----o--r-em---1 M_____ v______ 1 M-n-t- v-y-m-e 1 ---------------- Minato vryemye 1
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ А т-а напиша е-на к-р--чк-. А т__ н_____ е___ к________ А т-а н-п-ш- е-н- к-р-и-к-. --------------------------- А таа напиша една картичка. 0
p--h-ova p_______ p-s-o-v- -------- pishoova
อ่าน чита ч___ ч-т- ---- чита 0
pish--va p_______ p-s-o-v- -------- pishoova
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ Т-- -и---- едно-с-и-----. Т__ ч_____ е___ с________ Т-ј ч-т-ш- е-н- с-и-а-и-. ------------------------- Тој читаше едно списание. 0
p---oova p_______ p-s-o-v- -------- pishoova
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม А--а--ч----е ед-а-к--г-. А т__ ч_____ е___ к_____ А т-а ч-т-ш- е-н- к-и-а- ------------------------ А таа читаше една книга. 0
Toј-----sha-y-dn--p--mo. T__ n______ y____ p_____ T-ј n-p-s-a y-d-o p-s-o- ------------------------ Toј napisha yedno pismo.
หยิบ зе-а з___ з-м- ---- зема 0
Toј--apisha---d-o ---mo. T__ n______ y____ p_____ T-ј n-p-s-a y-d-o p-s-o- ------------------------ Toј napisha yedno pismo.
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน То--з--е-ед-а-ц--ара. Т__ з___ е___ ц______ Т-ј з-д- е-н- ц-г-р-. --------------------- Тој зеде една цигара. 0
T----a--sh----d-- ----o. T__ n______ y____ p_____ T-ј n-p-s-a y-d-o p-s-o- ------------------------ Toј napisha yedno pismo.
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น Та- з-д- едн--п-р-е-ч--о-адо. Т__ з___ е___ п____ ч________ Т-а з-д- е-н- п-р-е ч-к-л-д-. ----------------------------- Таа зеде едно парче чоколадо. 0
A-t---nap-s---yed-a ----i---a. A t__ n______ y____ k_________ A t-a n-p-s-a y-d-a k-r-i-h-a- ------------------------------ A taa napisha yedna kartichka.
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ Тој бе-- нев--е---н- т-а-б--е -е-на. Т__ б___ н_______ н_ т__ б___ в_____ Т-ј б-ш- н-в-р-н- н- т-а б-ш- в-р-а- ------------------------------------ Тој беше неверен, но таа беше верна. 0
A--a-----i--a-----a -a-ti-h-a. A t__ n______ y____ k_________ A t-a n-p-s-a y-d-a k-r-i-h-a- ------------------------------ A taa napisha yedna kartichka.
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน Т-ј--е-е-м-----в,--о -аа беше вр--на. Т__ б___ м_______ н_ т__ б___ в______ Т-ј б-ш- м-з-л-в- н- т-а б-ш- в-е-н-. ------------------------------------- Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. 0
A -a- n---sha--ed-a k---ichka. A t__ n______ y____ k_________ A t-a n-p-s-a y-d-a k-r-i-h-a- ------------------------------ A taa napisha yedna kartichka.
เขาจน แต่เธอรวย Т-ј б-ше сир-маше-, -о-таа беш---огат-. Т__ б___ с_________ н_ т__ б___ б______ Т-ј б-ш- с-р-м-ш-н- н- т-а б-ш- б-г-т-. --------------------------------------- Тој беше сиромашен, но таа беше богата. 0
c-i-a c____ c-i-a ----- chita
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ То- немаш--п-ри,--у----олг-в-. Т__ н_____ п____ т___ д_______ Т-ј н-м-ш- п-р-, т-к- д-л-о-и- ------------------------------ Тој немаше пари, туку долгови. 0
ch--a c____ c-i-a ----- chita
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย Т-ј н---ш- с--ќа, ---- -----. Т__ н_____ с_____ т___ м_____ Т-ј н-м-ш- с-е-а- т-к- м-л-р- ----------------------------- Тој немаше среќа, туку малер. 0
chi-a c____ c-i-a ----- chita
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว Т---не-аш- усп------ку--е--пех. Т__ н_____ у_____ т___ н_______ Т-ј н-м-ш- у-п-х- т-к- н-у-п-х- ------------------------------- Тој немаше успех, туку неуспех. 0
To---h----hye yed-o-s---an---. T__ c________ y____ s_________ T-ј c-i-a-h-e y-d-o s-i-a-i-e- ------------------------------ Toј chitashye yedno spisaniye.
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ То- н- ---е-за-о--л-н,-т-к---е-ад-во--н. Т__ н_ б___ з_________ т___ н___________ Т-ј н- б-ш- з-д-в-л-н- т-к- н-з-д-в-л-н- ---------------------------------------- Тој не беше задоволен, туку незадоволен. 0
Toј-c--ta--ye---d-o--p-s-n---. T__ c________ y____ s_________ T-ј c-i-a-h-e y-d-o s-i-a-i-e- ------------------------------ Toј chitashye yedno spisaniye.
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ Тој--- --ш--с-еќе-, т--- -е--еќ-н. Т__ н_ б___ с______ т___ н________ Т-ј н- б-ш- с-е-е-, т-к- н-с-е-е-. ---------------------------------- Тој не беше среќен, туку несреќен. 0
To--c-i--s-ye -ed---s-isani-e. T__ c________ y____ s_________ T-ј c-i-a-h-e y-d-o s-i-a-i-e- ------------------------------ Toј chitashye yedno spisaniye.
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร Тој--е--еше --мп-ти--н, тук---еси-----чен. Т__ н_ б___ с__________ т___ н____________ Т-ј н- б-ш- с-м-а-и-е-, т-к- н-с-м-а-и-е-. ------------------------------------------ Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. 0
A--aa--h--as--- y---- kni-ua. A t__ c________ y____ k______ A t-a c-i-a-h-e y-d-a k-i-u-. ----------------------------- A taa chitashye yedna knigua.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -