คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 1   »   mk Минато време 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

อดีตกาล 1

อดีตกาล 1

81 [осумдесет и еден]

81 [osoomdyesyet i yedyen]

Минато време 1

Minato vryemye 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
เขียน п---ва п_____ п-ш-в- ------ пишува 0
Mi-ato----e--e 1 M_____ v______ 1 M-n-t- v-y-m-e 1 ---------------- Minato vryemye 1
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ Т-ј---пиш- е--- п--м-. Т__ н_____ е___ п_____ Т-ј н-п-ш- е-н- п-с-о- ---------------------- Тој напиша едно писмо. 0
M-na----r----e-1 M_____ v______ 1 M-n-t- v-y-m-e 1 ---------------- Minato vryemye 1
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ А-та- н-п--а-една к-рт-чк-. А т__ н_____ е___ к________ А т-а н-п-ш- е-н- к-р-и-к-. --------------------------- А таа напиша една картичка. 0
pisho--a p_______ p-s-o-v- -------- pishoova
อ่าน чита ч___ ч-т- ---- чита 0
p---oova p_______ p-s-o-v- -------- pishoova
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ Т-- чит-ш---дно-с-исан--. Т__ ч_____ е___ с________ Т-ј ч-т-ш- е-н- с-и-а-и-. ------------------------- Тој читаше едно списание. 0
p----o-a p_______ p-s-o-v- -------- pishoova
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม А та--чита-е едн- кни-а. А т__ ч_____ е___ к_____ А т-а ч-т-ш- е-н- к-и-а- ------------------------ А таа читаше една книга. 0
To- --p-------dno pismo. T__ n______ y____ p_____ T-ј n-p-s-a y-d-o p-s-o- ------------------------ Toј napisha yedno pismo.
หยิบ з-ма з___ з-м- ---- зема 0
T-ј--apisha-yedno------. T__ n______ y____ p_____ T-ј n-p-s-a y-d-o p-s-o- ------------------------ Toј napisha yedno pismo.
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน Тој з--- -д-- ц---р-. Т__ з___ е___ ц______ Т-ј з-д- е-н- ц-г-р-. --------------------- Тој зеде една цигара. 0
T-- ------a--edn--p---o. T__ n______ y____ p_____ T-ј n-p-s-a y-d-o p-s-o- ------------------------ Toј napisha yedno pismo.
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น Т-- -е-е --н- ---че чо-о----. Т__ з___ е___ п____ ч________ Т-а з-д- е-н- п-р-е ч-к-л-д-. ----------------------------- Таа зеде едно парче чоколадо. 0
A -aa--api-ha ---n----rt-c-ka. A t__ n______ y____ k_________ A t-a n-p-s-a y-d-a k-r-i-h-a- ------------------------------ A taa napisha yedna kartichka.
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ Т-- --ш- -ев-ре---н- --а ---- вер--. Т__ б___ н_______ н_ т__ б___ в_____ Т-ј б-ш- н-в-р-н- н- т-а б-ш- в-р-а- ------------------------------------ Тој беше неверен, но таа беше верна. 0
A -a---a--s----ed-- k----c--a. A t__ n______ y____ k_________ A t-a n-p-s-a y-d-a k-r-i-h-a- ------------------------------ A taa napisha yedna kartichka.
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน Тој--еш- мрзе--в---о -------е в-една. Т__ б___ м_______ н_ т__ б___ в______ Т-ј б-ш- м-з-л-в- н- т-а б-ш- в-е-н-. ------------------------------------- Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. 0
A-t-a-n-p-sha--edn- ---tich-a. A t__ n______ y____ k_________ A t-a n-p-s-a y-d-a k-r-i-h-a- ------------------------------ A taa napisha yedna kartichka.
เขาจน แต่เธอรวย Т-ј-беше с--о-аше------таа-беше-бога-а. Т__ б___ с_________ н_ т__ б___ б______ Т-ј б-ш- с-р-м-ш-н- н- т-а б-ш- б-г-т-. --------------------------------------- Тој беше сиромашен, но таа беше богата. 0
chita c____ c-i-a ----- chita
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ Т---н----е пар-, тук--------и. Т__ н_____ п____ т___ д_______ Т-ј н-м-ш- п-р-, т-к- д-л-о-и- ------------------------------ Тој немаше пари, туку долгови. 0
chi-a c____ c-i-a ----- chita
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย Т---нема-е ---ќ-- -у-у -алер. Т__ н_____ с_____ т___ м_____ Т-ј н-м-ш- с-е-а- т-к- м-л-р- ----------------------------- Тој немаше среќа, туку малер. 0
ch-ta c____ c-i-a ----- chita
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว Т-- нем-ш- у--ех----ку ---спе-. Т__ н_____ у_____ т___ н_______ Т-ј н-м-ш- у-п-х- т-к- н-у-п-х- ------------------------------- Тој немаше успех, туку неуспех. 0
T-- -hit----e ye--o----sa-iye. T__ c________ y____ s_________ T-ј c-i-a-h-e y-d-o s-i-a-i-e- ------------------------------ Toј chitashye yedno spisaniye.
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ Тој не-б-ше-за-овол-н- ту-----з--ов---н. Т__ н_ б___ з_________ т___ н___________ Т-ј н- б-ш- з-д-в-л-н- т-к- н-з-д-в-л-н- ---------------------------------------- Тој не беше задоволен, туку незадоволен. 0
T-ј --i--shy--y--no-s---a---e. T__ c________ y____ s_________ T-ј c-i-a-h-e y-d-o s-i-a-i-e- ------------------------------ Toј chitashye yedno spisaniye.
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ Тој--е-бе-- -р--е-, тук------е-ен. Т__ н_ б___ с______ т___ н________ Т-ј н- б-ш- с-е-е-, т-к- н-с-е-е-. ---------------------------------- Тој не беше среќен, туку несреќен. 0
To- --i--sh-e-y-d-o --i-----e. T__ c________ y____ s_________ T-ј c-i-a-h-e y-d-o s-i-a-i-e- ------------------------------ Toј chitashye yedno spisaniye.
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร То- -е беш- --м-ати--н- -у-- не-и--атичен. Т__ н_ б___ с__________ т___ н____________ Т-ј н- б-ш- с-м-а-и-е-, т-к- н-с-м-а-и-е-. ------------------------------------------ Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. 0
A t---c-----hy- yed-a k-i---. A t__ c________ y____ k______ A t-a c-i-a-h-e y-d-a k-i-u-. ----------------------------- A taa chitashye yedna knigua.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -