คู่มือสนทนา

th ที่ร้านอาหาร 4   »   mk Во ресторан 4

32 [สามสิบสอง]

ที่ร้านอาหาร 4

ที่ร้านอาหาร 4

32 [триесет и два]

32 [triyesyet i dva]

Во ресторан 4

Vo ryestoran 4

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
ขอมันฝรั่งทอดกับซอสมะเขือเทศหนึ่งที่ Ед---п--ц--а-помфри--с- -еч-п. Е___ п______ п______ с_ к_____ Е-н- п-р-и-а п-м-р-т с- к-ч-п- ------------------------------ Една порција помфрит со кечап. 0
V---y-s----n-4 V_ r________ 4 V- r-e-t-r-n 4 -------------- Vo ryestoran 4
และมายองเนสสองที่ И-д-е -о-ма-оне-. И д__ с_ м_______ И д-е с- м-ј-н-з- ----------------- И две со мајонез. 0
Vo ---s-ora--4 V_ r________ 4 V- r-e-t-r-n 4 -------------- Vo ryestoran 4
และไส้กรอกกับมัสตาร์ดสามที่ И-т-- --рци--с---рж-н--олбас--о с---. И т__ п_____ с_ п____ к_____ с_ с____ И т-и п-р-и- с- п-ж-н к-л-а- с- с-н-. ------------------------------------- И три порции со пржен колбас со сенф. 0
Yed---p----iј--p---r---s- kyec--p. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
คุณมีผักอะไรบ้าง ครับ / คะ? Ка-о- -е--н---------? К____ з_______ и_____ К-к-в з-л-н-у- и-а-е- --------------------- Каков зеленчук имате? 0
Yed-- portz--- p-m------o-kye-h-p. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
คุณมีถั่วไหม ครับ / คะ? И---- ли г-ав? И____ л_ г____ И-а-е л- г-а-? -------------- Имате ли грав? 0
Ye-na--o-t--јa -om---t so--y----p. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
คุณมีดอกกะหล่ำไหม ครับ / คะ? Им-т- ли к--фио-? И____ л_ к_______ И-а-е л- к-р-и-л- ----------------- Имате ли карфиол? 0
I dvy--so--a---yez. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
ผม / ดิฉัน ชอบทานข้าวโพดหวาน Ј---со---до--л-тво -ада------ка. Ј__ с_ з__________ ј____ п______ Ј-с с- з-д-в-л-т-о ј-д-м п-е-к-. -------------------------------- Јас со задоволство јадам пченка. 0
I d--- -o m--o--e-. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
ผม / ดิฉัน ชอบทานแตงกวา Ј-с--а-а- -а ј--ам---ас--в-ц-. Ј__ с____ д_ ј____ к__________ Ј-с с-к-м д- ј-д-м к-а-т-в-ц-. ------------------------------ Јас сакам да јадам краставици. 0
I ---e so-maјony-z. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
ผม / ดิฉัน ชอบทานมะเขือเทศ Ја- ---а- ----адам----ат-. Ј__ с____ д_ ј____ д______ Ј-с с-к-м д- ј-д-м д-м-т-. -------------------------- Јас сакам да јадам домати. 0
I--r- -o-t--i so -rʐye- k----s-so--yenf. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
คุณชอบทานต้นหอมด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? С---те л- да-ј--ете ис-- -ака-- м-----р-м--? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и м___ к______ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и м-а- к-о-и-? -------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 0
I tr- -ortzii -o prʐ--n-kol-as--o s-e--. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
คุณชอบทานกะหล่ำปลีดองด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? С-кат- ли да-ј-дете-и-то-т--а-и --сел---елка? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и к_____ з_____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и к-с-л- з-л-а- --------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 0
I -r--p--t-----o--rʐ-e- k--b----o-s-e--. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
คุณชอบทานถั่วลินเซ่นด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? Са---е-ли--- ј---те -с-- -ак--и-----? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и л____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и л-ќ-? ------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и леќа? 0
K-k------l-en-ho---i---y-? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
คุณ ชอบทานแครอทด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? Ј-д-- -и ист---а-а--о--адо-о-ст-о --м-р-о-и? Ј____ л_ и___ т___ с_ з__________ и м_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- с- з-д-в-л-т-о и м-р-о-и- -------------------------------------------- Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 0
Ka-ov -ye-y------k i--t--? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
คุณ ชอบทานบรอคโคลี่ด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? Јад-- л- ист- -а-а р-до - б-ок--и? Ј____ л_ и___ т___ р___ и б_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- р-д- и б-о-о-и- ---------------------------------- Јадеш ли исто така радо и броколи? 0
Kak-v zy------h--k --at-e? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
คุณ ชอบทานพริกหวานด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? Об--ав-ш -- -а -а-е- и-то т-к- - --пер-и? О_______ л_ д_ ј____ и___ т___ и п_______ О-о-а-а- л- д- ј-д-ш и-т- т-к- и п-п-р-и- ----------------------------------------- Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 0
I-a-y---i--u-a-? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบหัวหอมใหญ่ Јас--е -а-ам -ромид. Ј__ н_ с____ к______ Ј-с н- с-к-м к-о-и-. -------------------- Јас не сакам кромид. 0
Im---- li---r-v? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบมะกอก Ј-с -- -а-а--м-с-инк-. Ј__ н_ с____ м________ Ј-с н- с-к-м м-с-и-к-. ---------------------- Јас не сакам маслинки. 0
Imatye-li ----v? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเห็ด Јас--е са--- пе-урк-. Ј__ н_ с____ п_______ Ј-с н- с-к-м п-ч-р-и- --------------------- Јас не сакам печурки. 0
Im-tye -- -ar-i-l? I_____ l_ k_______ I-a-y- l- k-r-i-l- ------------------ Imatye li karfiol?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -