คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 4   »   mk Минато 4

84 [แปดสิบสี่]

อดีตกาล 4

อดีตกาล 4

84 [осумдесет и четири]

84 [osoomdyesyet i chyetiri]

Минато 4

Minato 4

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
อ่าน ч-та ч___ ч-т- ---- чита 0
M-nato-4 M_____ 4 M-n-t- 4 -------- Minato 4
ผม / ดิฉัน อ่านแล้ว Јас -ит-в. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-в- ---------- Јас читав. 0
M--a-o 4 M_____ 4 M-n-t- 4 -------- Minato 4
ผม / ดิฉัน อ่านหนังสือนิยายทั้งเรื่องแล้ว Јас -- ---ч---в ц-лиот р-ма-. Ј__ г_ п_______ ц_____ р_____ Ј-с г- п-о-и-а- ц-л-о- р-м-н- ----------------------------- Јас го прочитав целиот роман. 0
ch-ta c____ c-i-a ----- chita
เข้าใจ раз--ра р______ р-з-и-а ------- разбира 0
c-i-a c____ c-i-a ----- chita
ผม / ดิฉัน เข้าใจแล้ว Јас--аз----. Ј__ р_______ Ј-с р-з-р-в- ------------ Јас разбрав. 0
c--ta c____ c-i-a ----- chita
ผม / ดิฉัน เข้าใจข้อความทั้งหมดแล้ว Ј---г--ра---а---ел-от текст. Ј__ г_ р______ ц_____ т_____ Ј-с г- р-з-р-в ц-л-о- т-к-т- ---------------------------- Јас го разбрав целиот текст. 0
Јas ch----. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
ตอบ од-ова-а о_______ о-г-в-р- -------- одговара 0
Ј-- c-ita-. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
ผม / ดิฉัน ตอบแล้ว Јас од-ово--в. Ј__ о_________ Ј-с о-г-в-р-в- -------------- Јас одговорив. 0
Јas-chi--v. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
ผม / ดิฉัน ตอบคำถามทั้งหมดแล้ว Ј-с о-го-орив-на--ите -раш-њ-. Ј__ о________ н_ с___ п_______ Ј-с о-г-в-р-в н- с-т- п-а-а-а- ------------------------------ Јас одговорив на сите прашања. 0
Јas -u----o-h-tav-tzy-li-t-r--an. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
ผม / ดิฉัน ทราบแล้ว – ผม / ดิฉัน ได้ทราบแล้ว Ј-с--о-зн---т-а – ја- г- зн--- ---. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Јa- -uo pr-c--ta- t-yel--- r-m-n. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
ผม / ดิฉัน เขียน... – ผม / ดิฉัน ได้เขียน...แล้ว Јас-го -----а- -о- – ј-с-г--нап--а- т-а. Ј__ г_ п______ т__ – ј__ г_ н______ т___ Ј-с г- п-ш-в-м т-а – ј-с г- н-п-ш-в т-а- ---------------------------------------- Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. 0
Јas-g-o-pr---ita- tz-e--ot-r-m--. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
ผม / ดิฉันได้ยิน... – ผม / ดิฉัน เคยได้ยิน...แล้ว Ј-с -- -лушам --а ----- г- -лу-н-в-тоа. Ј__ г_ с_____ т__ – ј__ г_ с______ т___ Ј-с г- с-у-а- т-а – ј-с г- с-у-н-в т-а- --------------------------------------- Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. 0
r-zb-ra r______ r-z-i-a ------- razbira
ผม / ดิฉัน กำลังไปรับ... – ผม / ดิฉันได้ไปรับ...แล้ว Ја--го -емам т-- - --с -- зед---т-а. Ј__ г_ з____ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-м-м т-а – ј-с г- з-д-в т-а- ------------------------------------ Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. 0
r-zb--a r______ r-z-i-a ------- razbira
ผม / ดิฉัน กำลังนำ...มา – ผม / ดิฉัน ได้นำ...มาแล้ว Ј-с-г---оса--т-----јас -о --н-сов т-а. Ј__ г_ н____ т__ – ј__ г_ д______ т___ Ј-с г- н-с-м т-а – ј-с г- д-н-с-в т-а- -------------------------------------- Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. 0
r-z--ra r______ r-z-i-a ------- razbira
ผม / ดิฉัน ซื้อ... – ผม / ดิฉันได้ซื้อ...แล้ว Ја---- -у---ам -о------с-го-к--ив тоа. Ј__ г_ к______ т__ – ј__ г_ к____ т___ Ј-с г- к-п-в-м т-а – ј-с г- к-п-в т-а- -------------------------------------- Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. 0
Јas -a-b---. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
ผม / ดิฉัน คาดไว้ว่า... – ผม / ดิฉัน ได้คาดไว้แล้วว่า... Ј-- -о----кув---то----ј-с ---о----ва- ---. Ј__ г_ о_______ т__ – ј__ г_ о_______ т___ Ј-с г- о-е-у-а- т-а – ј-с г- о-е-у-а- т-а- ------------------------------------------ Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. 0
Јas-razb--v. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
ผม / ดิฉัน อธิบาย... – ผม / ดิฉันได้อธิบาย...แล้ว Ја- -- -оја-ну--м------ јас -о -ој--н-в--о-. Ј__ г_ п_________ т__ – ј__ г_ п_______ т___ Ј-с г- п-ј-с-у-а- т-а – ј-с г- п-ј-с-и- т-а- -------------------------------------------- Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. 0
Ј-- r-zb---. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
ผม / ดิฉัน รู้... – ผม / ดิฉัน รู้...แล้ว Ј----о -н---тоа-----с -о--на-в--оа. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Јa--g-o---z--av-t---l--t--ye-st. Ј__ g__ r______ t_______ t______ Ј-s g-o r-z-r-v t-y-l-o- t-e-s-. -------------------------------- Јas guo razbrav tzyeliot tyekst.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -