คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 3   »   mk Минато време 3

83 [แปดสิบสาม]

อดีตกาล 3

อดีตกาล 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
โทรศัพท์ т-л------а т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
M--a-- -ryem-e 3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์แล้ว Ј-с --л-фонирав. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Mi-a-o vr-emy--3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
ผม / ดิฉัน ได้โทรศัพท์ตลอดเวลาที่ผ่านมา Ј---це-----е-- -елефон---в. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
t-e-yef---ra t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
ถาม праш-ва п______ п-а-у-а ------- прашува 0
ty--------ra t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
ผม / ดิฉัน ถามแล้ว Ј---праш-в. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
tyel---onira t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
ผม / ดิฉัน ได้ถามเสมอ Ја- с--о-а--п---у--в. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Ј----y---ef--ir-v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
เล่า р-с--жува р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
Јas --e-y-f---r--. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
ผม / ดิฉัน เล่าแล้ว Ј----аск----а-. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј-- ty--y--o-ir--. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
ผม / ดิฉันได้เล่าเรื่องทั้งหมดแล้ว Јас -а--а-к---- ------ прик-з--. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-s ---el--vrye-y----e-----n----. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
เรียน учи у__ у-и --- учи 0
Јas--zyel- vr--mye -yely--on---v. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
ผม / ดิฉัน เรียนแล้ว Ја--уч-в. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј-s--zy-lo-v-ye----t--ly-fon-r-v. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
ผม / ดิฉัน เรียนตลอดทั้งค่ำเลย Ј-с-уче- ------ече-. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
p---ho-va p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ทำงาน раб--и р_____ р-б-т- ------ работи 0
pr------a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ผม / ดิฉัน ทำงานแล้ว Ја- -а--т--. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
pra-h-o-a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ผม / ดิฉัน ทำงานทั้งวันเลย Ј-с р-б-т------ --н. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј---p-ash--. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
รับประทาน / ทาน ја-е ј___ ј-д- ---- јаде 0
Јa- p-as-a-. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
ผม / ดิฉัน ทานแล้ว Јас ---е-. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Јa----ash-v. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
ผม / ดิฉัน ทานอาหารทั้งหมดแล้ว Ј----о-изедо---елото-ја--њ-. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Јas-s-ekog-as- p--s-o----. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -