คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 3   »   mk Минато време 3

83 [แปดสิบสาม]

อดีตกาล 3

อดีตกาล 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
โทรศัพท์ те------ра т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
M-nato --y-my- 3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์แล้ว Ј-с те--фони-а-. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
M-na-o --ye-ye 3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
ผม / ดิฉัน ได้โทรศัพท์ตลอดเวลาที่ผ่านมา Јас---л- в-е---т--е-о--ра-. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
tye-yef----a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
ถาม пр-шу-а п______ п-а-у-а ------- прашува 0
t-e---f-ni-a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
ผม / ดิฉัน ถามแล้ว Ј-с------в. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
t-e---f--i-a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
ผม / ดิฉัน ได้ถามเสมอ Ј-- с---га--п--шу---. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јa--t--ly--oni-av. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
เล่า р--к--ува р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
Јa-----ly--o--r-v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
ผม / ดิฉัน เล่าแล้ว Ј-с-----а-у-а-. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Јa- tye-y-f-n-r-v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
ผม / ดิฉันได้เล่าเรื่องทั้งหมดแล้ว Јас-ја--а---ж---ц--ат- ---к-з--. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Јas --y--o --y-mye ----y--oni-av. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
เรียน у-и у__ у-и --- учи 0
Ј-- t----o-vr---ye tye---------v. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
ผม / ดิฉัน เรียนแล้ว Ј-с-учев. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Јas-t-y--- v-----e --e-y-fo--r--. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
ผม / ดิฉัน เรียนตลอดทั้งค่ำเลย Ја- -ч---ц--а--еч-р. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
p-asho--a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ทำงาน раб--и р_____ р-б-т- ------ работи 0
pra-h-ova p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ผม / ดิฉัน ทำงานแล้ว Ја- --б-тев. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
pra-h---a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ผม / ดิฉัน ทำงานทั้งวันเลย Ј-с--аб--е--ц---ден. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Јas -r---av. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
รับประทาน / ทาน ј-де ј___ ј-д- ---- јаде 0
Јa--pr-s---. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
ผม / ดิฉัน ทานแล้ว Ја----де-. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј-s pr-sh-v. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
ผม / ดิฉัน ทานอาหารทั้งหมดแล้ว Јас -о --е--в ц--ото -а-ењ-. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј-- s--k--------ra---ova-. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -