คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [แปดสิบสาม]

อดีตกาล 3

อดีตกาล 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
โทรศัพท์ Τ-λε-ω-ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
P-rel-h-nti--s ch-ónos-3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์แล้ว Μιλ-ύ-α---- τηλέφ---. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Par-l-hon-ik-s--h-ó----3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
ผม / ดิฉัน ได้โทรศัพท์ตลอดเวลาที่ผ่านมา Όλ- την-ώ-- μιλού------ τηλέφ-νο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
T-le--ō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
ถาม ρωτ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
T-leph-nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
ผม / ดิฉัน ถามแล้ว Ρώ-η-α. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
T--ep-ōnṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
ผม / ดิฉัน ได้ถามเสมอ Π-------τ-ύ--. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
M-lo-s--sto-tē-é-h--o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
เล่า Δ-ηγο---ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Mil-ú-a st- ---é-hō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
ผม / ดิฉัน เล่าแล้ว Δ-ηγ-θ-κα. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
M--oú-a st--t-l--h-no. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
ผม / ดิฉันได้เล่าเรื่องทั้งหมดแล้ว Δ-η-ήθη-α--λ- τ-----τορί-. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ólē tē--ṓ-- --lo-s--sto-tē--phō--. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
เรียน δι---ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ólē t----ra m-lo-s--sto--ēl-p-ōn-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
ผม / ดิฉัน เรียนแล้ว Δ--βα-α. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ó-----n-ṓ-- -i-o-sa -to-t--é-h---. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
ผม / ดิฉัน เรียนตลอดทั้งค่ำเลย Δ-άβ--α --ο-τ--βρ---. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
r---ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
ทำงาน δ-υλε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
ผม / ดิฉัน ทำงานแล้ว Δ--λευ-. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
r---ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
ผม / ดิฉัน ทำงานทั้งวันเลย Δ---ε-α---- -έρ-. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
R---s-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
รับประทาน / ทาน Τ--ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Rṓ-ē-a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
ผม / ดิฉัน ทานแล้ว Έφ---. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Rṓ--sa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
ผม / ดิฉัน ทานอาหารทั้งหมดแล้ว Έ-α-- -λ--το ----τ-. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
P-n-- ---oúsa. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -