คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [แปดสิบสาม]

อดีตกาล 3

อดีตกาล 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
โทรศัพท์ Τ--ε-ω-ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Pa----ho--ik----h--n-- 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์แล้ว Μι-ο--- -το--ηλέ--νο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Pa---thont--ós chró--s 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
ผม / ดิฉัน ได้โทรศัพท์ตลอดเวลาที่ผ่านมา Όλ- την -ρα-μ--ούσα--τ--τ--έφω--. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
T--eph-nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
ถาม ρ--άω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
T--e--ō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
ผม / ดิฉัน ถามแล้ว Ρ-τ-σ-. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Tē--p---ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
ผม / ดิฉัน ได้ถามเสมอ Π--τ--ρωτο-σ-. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
M-loúsa--t- -ēl-p-ōno. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
เล่า Δ---ο--αι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Mil---- sto -ē-é-hō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
ผม / ดิฉัน เล่าแล้ว Δ-ηγή-ηκα. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Mil-úsa s-o--ē-é--ō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
ผม / ดิฉันได้เล่าเรื่องทั้งหมดแล้ว Διηγ-θηκα-ό-- --ν--σ-ο-ί-. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ó-ē tē--ṓ----il---- -t- tēl--hōno. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
เรียน δ-αβάζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ól- t-------m-loú-----o ----p---o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
ผม / ดิฉัน เรียนแล้ว Διάβαζ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ól--tēn -ra --lo-s--s-o---léph--o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
ผม / ดิฉัน เรียนตลอดทั้งค่ำเลย Δι--α-- -λο τ- ---δυ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
rō--ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
ทำงาน δου-εύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
rō--ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
ผม / ดิฉัน ทำงานแล้ว Δο-λε--. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
ผม / ดิฉัน ทำงานทั้งวันเลย Δού--υα --- --ρ-. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
R-tēs-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
รับประทาน / ทาน Τρ-ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Rṓ-ē--. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
ผม / ดิฉัน ทานแล้ว Έφα-α. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Rṓ--s-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
ผม / ดิฉัน ทานอาหารทั้งหมดแล้ว Έφα-α -λο-το-φα-η--. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
P---- -ōto-sa. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -