คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   el Στο ξενοδοχείο – άφιξη

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [είκοσι επτά]

27 [eíkosi eptá]

Στο ξενοδοχείο – άφιξη

Sto xenodocheío – áphixē

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? Έχε----λ--θ--- --μά--ο; Έ____ ε_______ δ_______ Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο- ----------------------- Έχετε ελεύθερο δωμάτιο; 0
St- ----d-c-eí--- á--ixē S__ x__________ – á_____ S-o x-n-d-c-e-o – á-h-x- ------------------------ Sto xenodocheío – áphixē
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Έ---κ-ν-ι κρ---ση -ι---ν- δωμ-τ-ο. Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______ Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο- ---------------------------------- Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο. 0
Sto--e-odoc---o – -p-ixē S__ x__________ – á_____ S-o x-n-d-c-e-o – á-h-x- ------------------------ Sto xenodocheío – áphixē
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Το-όνο-- --υ---ν-- -üll-r. Τ_ ό____ μ__ ε____ M______ Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-. -------------------------- Το όνομά μου είναι Müller. 0
Éc-ete--l--thero-d----i-? É_____ e________ d_______ É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o- ------------------------- Échete eleúthero dōmátio?
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ Χ--ιάζο--ι έ-α--ο-ό-λ-νο δ-μάτ--. Χ_________ έ__ μ________ δ_______ Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο- --------------------------------- Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο. 0
Éche-e el-ú--e-o-d--áti-? É_____ e________ d_______ É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o- ------------------------- Échete eleúthero dōmátio?
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Χ-ειάζο-αι--να --κλιν---ωμ--ι-. Χ_________ έ__ δ______ δ_______ Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο- ------------------------------- Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο. 0
Éc--te--l-ú-h----d-----o? É_____ e________ d_______ É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o- ------------------------- Échete eleúthero dōmátio?
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Π-σ- ------ε--η δ-αν-κτέ--υση; Π___ κ_______ η δ_____________ Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η- ------------------------------ Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση; 0
Échō--á-e- -r-tēsē-gia --- -ōmátio. É___ k____ k______ g__ é__ d_______ É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o- ----------------------------------- Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Θ- -θ-λ----α--ω-ά--ο -- -πάν--. Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______ Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-. ------------------------------- Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο. 0
Éc-- k-ne--kr--ē-ē gia--na-d-mátio. É___ k____ k______ g__ é__ d_______ É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o- ----------------------------------- Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Θ----ε-α-έν--δωμ---- -ε---ο--ιέ--. Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________ Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α- ---------------------------------- Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα. 0
É-hō --ne- krátēs--gi--é-a----át--. É___ k____ k______ g__ é__ d_______ É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o- ----------------------------------- Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Μ-ο-ώ -- -- το δω-----; Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______ Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο- ----------------------- Μπορώ να δω το δωμάτιο; 0
T- --om---o-----ai-Mül---. T_ ó____ m__ e____ M______ T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-. -------------------------- To ónomá mou eínai Müller.
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Υπά-χε--γκ--άζ --ώ; Υ______ γ_____ ε___ Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ- ------------------- Υπάρχει γκαράζ εδώ; 0
T- ---m- mo- eí----M-ll--. T_ ó____ m__ e____ M______ T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-. -------------------------- To ónomá mou eínai Müller.
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Υπ--χ-ι -------κι---ι- εδώ; Υ______ χ_____________ ε___ Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ- --------------------------- Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ; 0
To----má-m-u e--ai--ü--er. T_ ó____ m__ e____ M______ T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-. -------------------------- To ónomá mou eínai Müller.
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Υ--ρχ-ι--αξ ε-ώ; Υ______ φ__ ε___ Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ- ---------------- Υπάρχει φαξ εδώ; 0
Chre-ázom-- éna mo-ó--ino--ōmá--o. C__________ é__ m________ d_______ C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o- ---------------------------------- Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Ε--ά-ει, -- τ---λ--σ- ----ωμά-ιο. Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______ Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο- --------------------------------- Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο. 0
C-re-----a--é-a mo--k--no-dō-á-i-. C__________ é__ m________ d_______ C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o- ---------------------------------- Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Ο-ίσ-ε -α--λ-ι---. Ο_____ τ_ κ_______ Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά- ------------------ Ορίστε τα κλειδιά. 0
C---iázo-a--é-a m--ókl--- d-m-tio. C__________ é__ m________ d_______ C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o- ---------------------------------- Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Α--έ- --να- ο- -ποσ--υ-- μο-. Α____ ε____ ο_ α________ μ___ Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ- ----------------------------- Αυτές είναι οι αποσκευές μου. 0
Ch-e-áz--ai--n--dí-l----dō----o. C__________ é__ d______ d_______ C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o- -------------------------------- Chreiázomai éna díklino dōmátio.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Τι---α σε-βίρ--αι -ο-π--ι-ό; Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______ Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-; ---------------------------- Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό; 0
Chrei-z-mai-é-a-d-k-i-- d------. C__________ é__ d______ d_______ C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o- -------------------------------- Chreiázomai éna díklino dōmátio.
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Τ--ώρα σε--ίρετ---το -εσημ-ριαν-; Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________ Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό- --------------------------------- Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό; 0
Chr--á-om-i é-a-dík-----dō----o. C__________ é__ d______ d_______ C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o- -------------------------------- Chreiázomai éna díklino dōmátio.
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? Τ- ώρα-σε--ί-ετ-ι τ---ραδ-νό; Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______ Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό- ----------------------------- Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό; 0
Póso--o--íz-i ē di----t--eusē? P___ k_______ ē d_____________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē- ------------------------------ Póso kostízei ē dianyktéreusē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -