คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   de Im Hotel – Ankunft

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [siebenundzwanzig]

Im Hotel – Ankunft

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เยอรมัน เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? H---n --e-e-n--i-m-- --ei? H____ S__ e__ Z_____ f____ H-b-n S-e e-n Z-m-e- f-e-? -------------------------- Haben Sie ein Zimmer frei? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ I-h--abe -i- Z----r -e---vi-rt. I__ h___ e__ Z_____ r__________ I-h h-b- e-n Z-m-e- r-s-r-i-r-. ------------------------------- Ich habe ein Zimmer reserviert. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Mein--a-e--st-----er. M___ N___ i__ M______ M-i- N-m- i-t M-l-e-. --------------------- Mein Name ist Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ I-- b-auc-e---- --nz----mmer. I__ b______ e__ E____________ I-h b-a-c-e e-n E-n-e-z-m-e-. ----------------------------- Ich brauche ein Einzelzimmer. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Ic---r--c---ein-----e-z---er. I__ b______ e__ D____________ I-h b-a-c-e e-n D-p-e-z-m-e-. ----------------------------- Ich brauche ein Doppelzimmer. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Wie --el k---et--as -i--e--pr---a--t? W__ v___ k_____ d__ Z_____ p__ N_____ W-e v-e- k-s-e- d-s Z-m-e- p-o N-c-t- ------------------------------------- Wie viel kostet das Zimmer pro Nacht? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ I-h --c--- --- ---me- --- ---. I__ m_____ e__ Z_____ m__ B___ I-h m-c-t- e-n Z-m-e- m-t B-d- ------------------------------ Ich möchte ein Zimmer mit Bad. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Ich-mö-----e---Z--m-r-mit D-s-he. I__ m_____ e__ Z_____ m__ D______ I-h m-c-t- e-n Z-m-e- m-t D-s-h-. --------------------------------- Ich möchte ein Zimmer mit Dusche. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? K-----c------Zim-er sehen? K___ i__ d__ Z_____ s_____ K-n- i-h d-s Z-m-e- s-h-n- -------------------------- Kann ich das Zimmer sehen? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Gibt es ---- -in---ar-ge? G___ e_ h___ e___ G______ G-b- e- h-e- e-n- G-r-g-? ------------------------- Gibt es hier eine Garage? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? G--- -s-hier--ine- Saf-? G___ e_ h___ e____ S____ G-b- e- h-e- e-n-n S-f-? ------------------------ Gibt es hier einen Safe? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Gi----s--ie--ei- -a-? G___ e_ h___ e__ F___ G-b- e- h-e- e-n F-x- --------------------- Gibt es hier ein Fax? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Gu-, -ch-nehme--a--Zimm-r. G___ i__ n____ d__ Z______ G-t- i-h n-h-e d-s Z-m-e-. -------------------------- Gut, ich nehme das Zimmer. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Hier------di--Sch-ü--e-. H___ s___ d__ S_________ H-e- s-n- d-e S-h-ü-s-l- ------------------------ Hier sind die Schlüssel. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ H-er -s- m--n----ä--. H___ i__ m___ G______ H-e- i-t m-i- G-p-c-. --------------------- Hier ist mein Gepäck. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Um wie -i-l Uhr-gi---e----ü---ück? U_ w__ v___ U__ g___ e_ F_________ U- w-e v-e- U-r g-b- e- F-ü-s-ü-k- ---------------------------------- Um wie viel Uhr gibt es Frühstück? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Um -ie-viel---r g------ -it--ge--e-? U_ w__ v___ U__ g___ e_ M___________ U- w-e v-e- U-r g-b- e- M-t-a-e-s-n- ------------------------------------ Um wie viel Uhr gibt es Mittagessen? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? U- w---vi---Uh--gibt -- A--n-e--e-? U_ w__ v___ U__ g___ e_ A__________ U- w-e v-e- U-r g-b- e- A-e-d-s-e-? ----------------------------------- Um wie viel Uhr gibt es Abendessen? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -