คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   sl V hotelu – prihod

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [sedemindvajset]

V hotelu – prihod

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? I---e-pr-s-o s--o? I____ p_____ s____ I-a-e p-o-t- s-b-? ------------------ Imate prosto sobo? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ I-----ezer-ir--o-e-o sobo. I___ r__________ e__ s____ I-a- r-z-r-i-a-o e-o s-b-. -------------------------- Imam rezervirano eno sobo. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Moj p--i--- je --l---. M__ p______ j_ M______ M-j p-i-m-k j- M-l-e-. ---------------------- Moj priimek je Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ P--reb-j---eno--s---jn- s-b-. P_________ e___________ s____ P-t-e-u-e- e-o-o-t-l-n- s-b-. ----------------------------- Potrebujem enoposteljno sobo. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ P-t--b---m--vop-st-ljno so-o. P_________ d___________ s____ P-t-e-u-e- d-o-o-t-l-n- s-b-. ----------------------------- Potrebujem dvoposteljno sobo. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? K--i-----ane-e-- -o--te--- t-j s-b-? K_____ s____ e__ n______ v t__ s____ K-l-k- s-a-e e-a n-č-t-v v t-j s-b-? ------------------------------------ Koliko stane ena nočitev v tej sobi? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Ra---- bi-s--o - k-p-lnic-. R_____ b_ s___ s k_________ R-d-a- b- s-b- s k-p-l-i-o- --------------------------- Rad(a) bi sobo s kopalnico. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ R---a) -i-s-b- s-pr--. R_____ b_ s___ s p____ R-d-a- b- s-b- s p-h-. ---------------------- Rad(a) bi sobo s prho. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? A-i --hko v-di--t- -o--? A__ l____ v____ t_ s____ A-i l-h-o v-d-m t- s-b-? ------------------------ Ali lahko vidim to sobo? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Je ---k-kšn- ---aža? J_ t_ k_____ g______ J- t- k-k-n- g-r-ž-? -------------------- Je tu kakšna garaža? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Je tu k-kš---s-f? J_ t_ k_____ s___ J- t- k-k-e- s-f- ----------------- Je tu kakšen sef? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Je -u --kše--f---? J_ t_ k_____ f____ J- t- k-k-e- f-k-? ------------------ Je tu kakšen faks? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ D--ro,-vz-me- -- s-b-. D_____ v_____ t_ s____ D-b-o- v-a-e- t- s-b-. ---------------------- Dobro, vzamem to sobo. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Tukaj so -lju--. T____ s_ k______ T-k-j s- k-j-č-. ---------------- Tukaj so ključi. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ T--a---e-moj--prt----a. T____ j_ m___ p________ T-k-j j- m-j- p-t-j-g-. ----------------------- Tukaj je moja prtljaga. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Ob-kat-ri-ur--j- z--t-k? O_ k_____ u__ j_ z______ O- k-t-r- u-i j- z-j-r-? ------------------------ Ob kateri uri je zajtrk? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? O- --te-i uri j- kosi--? O_ k_____ u__ j_ k______ O- k-t-r- u-i j- k-s-l-? ------------------------ Ob kateri uri je kosilo? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? Ob -ate---ur- je --čerja? O_ k_____ u__ j_ v_______ O- k-t-r- u-i j- v-č-r-a- ------------------------- Ob kateri uri je večerja? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -