คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   af In die hotel – aankoms

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [sewe en twintig]

In die hotel – aankoms

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอฟริกา เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? Het-u vi- -y ’--k-m--? H__ u v__ m_ ’_ k_____ H-t u v-r m- ’- k-m-r- ---------------------- Het u vir my ’n kamer? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ E- -e- -n----er bes--ee-. E_ h__ ’_ k____ b________ E- h-t ’- k-m-r b-s-r-e-. ------------------------- Ek het ’n kamer bespreek. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ My-n--m-i- M---e-. M_ n___ i_ M______ M- n-a- i- M-l-e-. ------------------ My naam is Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ E- so----n -n-e-ka-e-. E_ s___ ’_ e__________ E- s-e- ’- e-k-l-a-e-. ---------------------- Ek soek ’n enkelkamer. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Ek -oe- ’n du------m--. E_ s___ ’_ d___________ E- s-e- ’- d-b-e-k-m-r- ----------------------- Ek soek ’n dubbelkamer. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? H---e-l-k-- --e----er---- ---? H______ k__ d__ k____ p__ n___ H-e-e-l k-s d-e k-m-r p-r n-g- ------------------------------ Hoeveel kos die kamer per nag? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Ek-w-- g-a-g-’----mer met-’--b-d--ê. E_ w__ g____ ’_ k____ m__ ’_ b__ h__ E- w-l g-a-g ’- k-m-r m-t ’- b-d h-. ------------------------------------ Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ E- wil gr-a- -n--a--r--et-’n -t--- h-. E_ w__ g____ ’_ k____ m__ ’_ s____ h__ E- w-l g-a-g ’- k-m-r m-t ’- s-o-t h-. -------------------------------------- Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? K-n-e- ----kamer -e-i---g? K__ e_ d__ k____ b________ K-n e- d-e k-m-r b-s-g-i-? -------------------------- Kan ek die kamer besigtig? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Is-d--r--n--o-o-h--s -ie-? I_ d___ ’_ m________ h____ I- d-a- ’- m-t-r-u-s h-e-? -------------------------- Is daar ’n motorhuis hier? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Is ---r--n-klu-- hi-r? I_ d___ ’_ k____ h____ I- d-a- ’- k-u-s h-e-? ---------------------- Is daar ’n kluis hier? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Is --a- ’----k- hi--? I_ d___ ’_ f___ h____ I- d-a- ’- f-k- h-e-? --------------------- Is daar ’n faks hier? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Goe---ek n-e--d---k----. G____ e_ n___ d__ k_____ G-e-, e- n-e- d-e k-m-r- ------------------------ Goed, ek neem die kamer. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ H-e- is--i- sl-utels. H___ i_ d__ s________ H-e- i- d-e s-e-t-l-. --------------------- Hier is die sleutels. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ H--- is-m--ba-a-i-. H___ i_ m_ b_______ H-e- i- m- b-g-s-e- ------------------- Hier is my bagasie. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Hoe l-a--is-o-tbyt? H__ l___ i_ o______ H-e l-a- i- o-t-y-? ------------------- Hoe laat is ontbyt? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? H-e l-at-is--id-a----? H__ l___ i_ m_________ H-e l-a- i- m-d-a-e-e- ---------------------- Hoe laat is middagete? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? H---l-a- i---an-ete? H__ l___ i_ a_______ H-e l-a- i- a-n-e-e- -------------------- Hoe laat is aandete? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -