คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   ar ‫فى الفندق – الوصول‬

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

‫27 [سبعة وعشرون]

27[sibeat waeashruna]

‫فى الفندق – الوصول‬

Fī al-funduq – al-wuṣūl

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? هل-ل-يكم-غر---م----؟ ه_ ل____ غ___ م_____ ه- ل-ي-م غ-ف- م-ا-ة- -------------------- هل لديكم غرفة متاحة؟ 0
Ha- lada--um------a--utā-a? H__ l_______ g_____ m______ H-l l-d-y-u- g-u-f- m-t-ḥ-? --------------------------- Hal ladaykum ghurfa mutāḥa?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ ‫ل-- -م--ب-ج--غر-ة. ‫___ ق__ ب___ غ____ ‫-ق- ق-ت ب-ج- غ-ف-. ------------------- ‫لقد قمت بحجز غرفة. 0
L--a- qu-tu ---ḥa-- g---fa. L____ q____ b______ g______ L-q-d q-m-u b---a-z g-u-f-. --------------------------- Laqad qumtu bi-ḥajz ghurfa.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ ‫اس----و--. ‫____ م____ ‫-س-ى م-ل-. ----------- ‫اسمى مولر. 0
ʾ---- Mū--a-. ʾ____ M______ ʾ-s-ī M-l-a-. ------------- ʾIsmī Mūllar.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ ‫-حتا--إ---غ--ة --ر-ة. ‫_____ إ__ غ___ م_____ ‫-ح-ا- إ-ى غ-ف- م-ر-ة- ---------------------- ‫أحتاج إلى غرفة مفردة. 0
ʾ-----u-ʾ--ā --u--- mufra--. ʾ______ ʾ___ g_____ m_______ ʾ-ḥ-ā-u ʾ-l- g-u-f- m-f-a-a- ---------------------------- ʾAḥtāju ʾilā ghurfa mufrada.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ ‫أح--ج إ------- مزدوج-. ‫_____ إ__ غ___ م______ ‫-ح-ا- إ-ى غ-ف- م-د-ج-. ----------------------- ‫أحتاج إلى غرفة مزدوجة. 0
ʾAḥt-j- ʾ--ā g--rf---u--a-i--. ʾ______ ʾ___ g_____ m_________ ʾ-ḥ-ā-u ʾ-l- g-u-f- m-z-a-i-a- ------------------------------ ʾAḥtāju ʾilā ghurfa muzdawija.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? كم -كل-- -لغ----ف- الل-لة --وا-د-؟ ك_ ت____ ا_____ ف_ ا_____ ا_______ ك- ت-ل-ة ا-غ-ف- ف- ا-ل-ل- ا-و-ح-ة- ---------------------------------- كم تكلفة الغرفة في الليلة الواحدة؟ 0
K-- -ak-if--al---u-f- fī--l-lay---al--ā--da? K__ t______ a________ f_ a_______ a_________ K-m t-k-i-a a---h-r-a f- a---a-l- a---ā-i-a- -------------------------------------------- Kam taklifa al-ghurfa fī al-layla al-wāḥida?
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ ‫-ر---غ-فة م- -ما-. ‫____ غ___ م_ ح____ ‫-ر-د غ-ف- م- ح-ا-. ------------------- ‫أريد غرفة مع حمام. 0
ʾ-rī-- ----fa-m--a -----m. ʾ_____ g_____ m___ ḥ______ ʾ-r-d- g-u-f- m-ʿ- ḥ-m-ā-. -------------------------- ʾUrīdu ghurfa maʿa ḥammām.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ ‫-ريد---فة مع--ش. ‫____ غ___ م_ د__ ‫-ر-د غ-ف- م- د-. ----------------- ‫أريد غرفة مع دش. 0
ʾU-ī-u----rfa ---a----h. ʾ_____ g_____ m___ d____ ʾ-r-d- g-u-f- m-ʿ- d-s-. ------------------------ ʾUrīdu ghurfa maʿa dūsh.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? هل-ي-كنني-ر--ة ا-غر-ة؟ ه_ ي_____ ر___ ا______ ه- ي-ك-ن- ر-ي- ا-غ-ف-؟ ---------------------- هل يمكنني رؤية الغرفة؟ 0
H-l y--k--u-- --ʾ--- -l-gh--f-? H__ y________ r_____ a_________ H-l y-m-i-u-ī r-ʾ-a- a---h-r-a- ------------------------------- Hal yumkinunī ruʾyat al-ghurfa?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? ه--ي-ج--م-آ- -ن-؟ ه_ ي___ م___ ه___ ه- ي-ج- م-آ- ه-ا- ----------------- هل يوجد مرآب هنا؟ 0
H-- ----d-----āb h---? H__ y____ m_____ h____ H-l y-j-d m-r-ā- h-n-? ---------------------- Hal yūjad mirʾāb hunā?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? ‫ه----ي-م خزان- أ----ت ه--؟ ‫__ ل____ خ____ أ_____ ه___ ‫-ل ل-ي-م خ-ا-ة أ-ا-ا- ه-ا- --------------------------- ‫هل لديكم خزانة أمانات هنا؟ 0
H-l-la-----m -----nat -mā-----u--? H__ l_______ k_______ a_____ h____ H-l l-d-y-u- k-a-ā-a- a-ā-ā- h-n-? ---------------------------------- Hal ladaykum khazānat amānāt hunā?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? ‫---ل-ي-م فاك----ا؟ ‫__ ل____ ف___ ه___ ‫-ل ل-ي-م ف-ك- ه-ا- ------------------- ‫هل لديكم فاكس هنا؟ 0
Ha- l-day--m fāks hu--? H__ l_______ f___ h____ H-l l-d-y-u- f-k- h-n-? ----------------------- Hal ladaykum fāks hunā?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ ‫لا ---- -آ---ا-غ-ف-. ‫__ ب___ س___ ا______ ‫-ا ب-س- س-خ- ا-غ-ف-. --------------------- ‫لا بأس، سآخذ الغرفة. 0
L- ---s, s-ʾ-khudhu-al-ghurf-. L_ b____ s_________ a_________ L- b-ʾ-, s-ʾ-k-u-h- a---h-r-a- ------------------------------ Lā baʾs, saʾakhudhu al-ghurfa.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ ه-ا-ا-مف--ي-. ه__ ا________ ه-ا ا-م-ا-ي-. ------------- هنا المفاتيح. 0
H--u-a al------īḥ. H_____ a__________ H-h-n- a---a-ā-ī-. ------------------ Hāhuna al-mafātīḥ.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ ه--ه--أ----ي. ه_ ه_ أ______ ه- ه- أ-ت-ت-. ------------- ها هي أمتعتي. 0
Hā-hī----am-iʿ--ī. H_ h___ ʾ_________ H- h-y- ʾ-m-i-a-ī- ------------------ Hā hīya ʾamtiʿatī.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? م- -و و-- ---ف--ر؟ م_ ه_ و__ ا_______ م- ه- و-ت ا-إ-ط-ر- ------------------ ما هو وقت الإفطار؟ 0
M- hu-- waq- ----i-ṭār? M_ h___ w___ a_________ M- h-w- w-q- a---i-ṭ-r- ----------------------- Mā huwa waqt al-ʾifṭār?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? ما ه- ------غ---؟ م_ ه_ و__ ا______ م- ه- و-ت ا-غ-ا-؟ ----------------- ما هو وقت الغداء؟ 0
Mā h--a -a-- a---h-dā-? M_ h___ w___ a_________ M- h-w- w-q- a---h-d-ʾ- ----------------------- Mā huwa waqt al-ghadāʾ?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? ما-هو-و-ت ----اء؟ م_ ه_ و__ ا______ م- ه- و-ت ا-ع-ا-؟ ----------------- ما هو وقت العشاء؟ 0
M---uwa wa---al-----āʾ? M_ h___ w___ a_________ M- h-w- w-q- a---a-h-ʾ- ----------------------- Mā huwa waqt al-ʿashāʾ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -