คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   he ‫במלון – הגעה‬

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

‫27 [עשרים ושבע]‬

27 [essrim w'sheva]

‫במלון – הגעה‬

bamalon – haga'ah

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? ‫-ש לכ- ----פ-ו--‬ ‫__ ל__ ח__ פ_____ ‫-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?- ------------------ ‫יש לכם חדר פנוי?‬ 0
ye-h---k--m x-de---a-uy? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ ‫הז-נ---ח---‬ ‫______ ח____ ‫-ז-נ-י ח-ר-‬ ------------- ‫הזמנתי חדר.‬ 0
ye-- l--he- -e--r -anuy? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ ‫ש-י -ילר-‬ ‫___ מ_____ ‫-מ- מ-ל-.- ----------- ‫שמי מילר.‬ 0
ye-h lak-e--xe-er--anu-? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ ‫א-י-מ--נ-י- - ת ב-ד- ל-חיד.‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ל______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-‬ ----------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ 0
hi---n-i -----. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ ‫-------נ-י----- -חד--זו-י.‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ז_____ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.- ---------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ 0
hi--a-ti x-d--. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? ‫-מ----ל- החדר -ליל-?‬ ‫___ ע___ ה___ ל______ ‫-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-‬ ---------------------- ‫כמה עולה החדר ללילה?‬ 0
hiz---t--xed--. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ ‫-ני-מע-נ-י- - - ב--ר--ם--מ--י--‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ע_ א_______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.- --------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ 0
s--- --ler. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ ‫--י ---ני-ן - ת-בחדר ע----לחת-‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ע_ מ______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-‬ -------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ 0
s----mil--. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? ‫--שר לרא------ה--ר-‬ ‫____ ל____ א_ ה_____ ‫-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?- --------------------- ‫אפשר לראות את החדר?‬ 0
s-mi m-l--. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? ‫י---אן--נ---‬ ‫__ כ__ ח_____ ‫-ש כ-ן ח-י-?- -------------- ‫יש כאן חניה?‬ 0
an-----o--an/--'-n-en-t-b'--d-r l--a-id. a__ m__________________ b______ l_______ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d- ---------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? ‫-ש כאן כס--?‬ ‫__ כ__ כ_____ ‫-ש כ-ן כ-פ-?- -------------- ‫יש כאן כספת?‬ 0
a-i--e'onia-/m-'u----e- -'xe-e--zugi. a__ m__________________ b______ z____ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-. ------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? ‫----אן -קס?‬ ‫__ כ__ פ____ ‫-ש כ-ן פ-ס-‬ ------------- ‫יש כאן פקס?‬ 0
k--ah ol-h ------- ---ay-ah? k____ o___ h______ l________ k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-? ---------------------------- kamah oleh haxeder l'laylah?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ ‫-וב, א-ח--- ה-ד--‬ ‫____ א__ א_ ה_____ ‫-ו-, א-ח א- ה-ד-.- ------------------- ‫טוב, אקח את החדר.‬ 0
ani-m---nia-/--'un-ene- ---eder--- ambatia-. a__ m__________________ b______ i_ a________ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ ‫-נה-ה-פ-חות-‬ ‫___ ה________ ‫-נ- ה-פ-ח-ת-‬ -------------- ‫הנה המפתחות.‬ 0
an- ----n-an-me'-n-enet b-----r -m m-q-a--t. a__ m__________________ b______ i_ m________ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ ‫----ה----דות-ש-י.‬ ‫___ ה_______ ש____ ‫-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-‬ ------------------- ‫אלה המזוודות שלי.‬ 0
e---a--l-r'o--et -ax----? e_____ l_____ e_ h_______ e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r- ------------------------- efshar lir'ot et haxeder?
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? ‫ב--זו -עה מ--ש--אר--- ה-ו--?‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה______ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ 0
y-s----'- x---y--? y___ k___ x_______ y-s- k-'- x-n-y-h- ------------------ yesh ka'n xanayah?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? ‫באי-ו-שע-----שת ----------י-ם?‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה________ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-‬ -------------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ 0
yes- ka'-------et? y___ k___ k_______ y-s- k-'- k-s-f-t- ------------------ yesh ka'n kasefet?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? ‫באיז- --ה-מוגשת-א-וחת---רב-‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה_____ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?- ----------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ 0
yes--ka'--f-qs? y___ k___ f____ y-s- k-'- f-q-? --------------- yesh ka'n faqs?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -