คู่มือสนทนา

th ในห้องครัว   »   he ‫במטבח‬

19 [สิบเก้า]

ในห้องครัว

ในห้องครัว

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
คุณมีห้องครัวใหม่ใช่ไหม ครับ / คะ? ‫-ש--ך----- חד-?‬ ‫__ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
ba--t--x b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
วันนี้คุณอยากจะทำอาหารอะไรครับ / คะ? ‫-ה -ר-ה-- י----ל-הי--?‬ ‫__ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
ba-i--ax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
คุณใช้ไฟฟ้าหรือแก๊สทำอาหาร? ‫---- --מבש--- ---ל-כירה---מלי--או-ע--כ--ת--ז-‬ ‫__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
ye----e-ha------- -ada-h? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
ผม / ดิฉัน ควรจะหั่นหัวหอมดีไหม ครับ / คะ? ‫ש---וך-א- הב---‬ ‫______ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
ye-h -ekha mitbax --dash? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
ผม / ดิฉัน ควรจะปอกมันฝรั่งดีไหม ครับ / คะ? ‫--ק-ף-את -פוח- ---מה-‬ ‫_____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
yes- le-h- mi---- -ad--h? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
ผม / ดิฉัน ควรจะ ล้างผักกาดหอมดีไหม ครับ / คะ? ‫ש--ט---א--היר-ו--‬ ‫______ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
m-h t-r-seh/-------l-vas--l h-y--? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
แก้วน้ำอยู่ที่ไหน? ‫הי-ן-הכוס---‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
mah tirt-e--ti-t---l--a-hel--a-o-? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
จานชามอยู่ที่ไหน? ‫-יכ- כל--הש-לח-?‬ ‫____ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
m----i-t-eh-tir-si-------el-hay-m? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
ช้อนส้อมและมีดอยู่ที่ไหน? ‫--כ- הס-ו--‬ ‫____ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
a--h-a- meva--e-/meva------ -- ki----xa-h-a-it---a--ki-a- gaz? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
คุณมีที่เปิดกระป๋องไหม ครับ / คะ? ‫יש לך-פ--ח--‬ ‫__ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
a-------mevash--/-e-a--e--- ------ah xas-m---t o--- -i-at ga-? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
คุณมีที่เปิดขวดไหม ครับ / คะ? ‫י---ך-פו-ח- --ב--ים?‬ ‫__ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
at--/a- me------/m-v--h--et a- ----- xa-hm-l-t---al-----t-gaz? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหม ครับ / คะ? ‫יש לך-ח--- פק--ם?‬ ‫__ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
s----xtok--et--a-a-sa-? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
คุณกำลังต้มซุปในหม้อใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? ‫-ת /-ה--ב-- - ת-א- המ---ב--ר--זה-‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
sh-'---l-f-e---ap---y---'a-a-ah? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
คุณกำลังทอดปลาในกระทะใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? ‫-ת---- מטג--- - א- ה-ג --חבת-----‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
she-e-h-of----hay-r-qot? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
คุณกำลังย่างผักบนเตาย่างนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? ‫-ת-/ --צ--ה-את -יר----ע---גרי- -זה-‬ ‫__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
he---an-hakos--? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
ผม / ดิฉัน กำลังตั้งโต๊ะ ‫אנ- ע-רך / ת-את-הש-----‬ ‫___ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
hey-ha- -a-o---? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
นี่คือมีด ส้อมและช้อน ‫-ל- -------- -מ-לג-ת-והכ---.‬ ‫___ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
hey--a- -ako-o-? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
นี่คือแก้วน้ำ จานและกระดาษเช็ดปาก ‫אלה ה---------לחו--וה-פיו-.‬ ‫___ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
h-y---- kl-y-h---u--a-? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -