คู่มือสนทนา

th รอบบ้าน   »   he ‫בבית‬

17 [สิบเจ็ด]

รอบบ้าน

รอบบ้าน

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
บ้านของเราอยู่ที่นี่ ‫זה-הבי- ש-נ-.‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
b--a-t b_____ b-b-i- ------ babait
หลังคาอยู่ข้างบน ‫ל-ע-------‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
ba---t b_____ b-b-i- ------ babait
ห้องใต้ดินอยู่ข้างล่าง ‫-מ-ה-המ-תף.‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
z----a-a---ss-lan-. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
มีสวนอยู่ข้างหลังบ้าน ‫--חו-י--בית----גן-‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
ze- ha-----sse-an-. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
ไม่มีถนนอยู่หน้าบ้าน ‫-י- ל-ני-הב-- -ח--.‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
z-h-habait-s-elan-. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
มีต้นไม้อยู่ข้างบ้าน ‫ס-ו---בית-יש -צי-.‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
l---'--h ----g. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
อพาทเม้นท์ของผมอยู่ที่นี่ / ของดิฉัน ‫-ו ----ה ש---‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
lem-ta--h-----ef. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
ห้องครัวและห้องน้ำอยู่ที่นี่ ‫ז- -מט----זה חד- --מ-----‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
l-m-tah---marte-. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
ห้องนั่งเล่นและห้องนอนอยู่ที่นี่ ‫-- --צאי---דר --ג-ר---ו--ר--שי-ה-‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
le-ata- -amart-f. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
ประตูบ้านปิด ‫---- ס-ו-ה.‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
me-a------a-a-- y--h g-n. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
แต่หน้าต่างเปิด ‫אבל--ח--נות -ת----.‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
ey- -i-n-y--a-a-t----ov. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
วันนี้อากาศร้อน ‫-ם -יום-‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
ey--l-f----hab-i- re-ov. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
เรากำลังไปที่ห้องนั่งเล่น ‫א---ו -ו-כים----- ה---ר-ם-‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
ey- --f-----ab-it-r----. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
มีโซฟาและเก้าอี้นวมตั้งอยู่ที่นั้น ‫-- ----פה וכור--.‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
s--uk---aba-t y-sh-----m. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ! ‫-ב-- י ב---ה-‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
s--ukh l-bait y--- et---. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
คอมพิวเตอร์ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น ‫-- ---- -מח------.‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
s-m--h-lab--- ye-h--t---. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
สเตอริโอ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น ‫-ם--ע--- --------שלי-‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
z- h-di--- -hel-. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
ทีวีเครื่องนี้ใหม่มาก ‫הטלוו-זיה----- ל-מרי-‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
z- hadir-- --ely. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -