คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 2   »   he ‫לשאול שאלות 2‬

63 [หกสิบสาม]

การตั้งคำถาม 2

การตั้งคำถาม 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

63 [shishim w'shalosh]

‫לשאול שאלות 2‬

lish'ol she'elot 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน มีงานอดิเรก ‫יש -----ב---‬ ‫__ ל_ ת______ ‫-ש ל- ת-ב-ב-‬ -------------- ‫יש לי תחביב.‬ 0
yes--l-----b-v. y___ l_ t______ y-s- l- t-x-i-. --------------- yesh li taxbiv.
ผม / ดิฉัน เล่นเทนนิส ‫א-י-מ--ק - - טניס.‬ ‫___ מ___ / ת ט_____ ‫-נ- מ-ח- / ת ט-י-.- -------------------- ‫אני משחק / ת טניס.‬ 0
y--- l- -a-b-v. y___ l_ t______ y-s- l- t-x-i-. --------------- yesh li taxbiv.
สนามเทนนิสอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ‫ה--ן -מ-- -ג-ש --נ-ס?‬ ‫____ נ___ מ___ ה______ ‫-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-נ-ס-‬ ----------------------- ‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ 0
y--h li t-xbi-. y___ l_ t______ y-s- l- t-x-i-. --------------- yesh li taxbiv.
คุณ มีงานอดิเรกไหม? ‫-ש לך ת-----‬ ‫__ ל_ ת______ ‫-ש ל- ת-ב-ב-‬ -------------- ‫יש לך תחביב?‬ 0
an- mes-axeq-me-------t t-n--. a__ m__________________ t_____ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s- ------------------------------ ani messaxeq/messaxeqet tenis.
ผม / ดิฉัน เล่นฟุตบอล ‫-ני מ-חק-/ --כ--ר--.‬ ‫___ מ___ / ת כ_______ ‫-נ- מ-ח- / ת כ-ו-ג-.- ---------------------- ‫אני משחק / ת כדורגל.‬ 0
an--m-ss-xeq-mess-x--et--enis. a__ m__________________ t_____ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s- ------------------------------ ani messaxeq/messaxeqet tenis.
สนามฟุตบอลอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ‫היכן-נ--א מ-ר--הכדו-ג--‬ ‫____ נ___ מ___ ה________ ‫-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-ד-ר-ל-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ 0
an- ---saxe---e--ax--et te-is. a__ m__________________ t_____ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s- ------------------------------ ani messaxeq/messaxeqet tenis.
ผม / ดิฉัน เจ็บแขน ‫-וא-ת-ל--הז-ו--‬ ‫_____ ל_ ה______ ‫-ו-ב- ל- ה-ר-ע-‬ ----------------- ‫כואבת לי הזרוע.‬ 0
h------ -i-----mi-ra-h --t-ni-? h______ n_____ m______ h_______ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s- ------------------------------- heykhan nimtsa migrash hatenis?
ผม / ดิฉัน เจ็บเท้าและมือด้วย ‫-- הרגל---יד ---ב------‬ ‫__ ה___ ו___ כ_____ ל___ ‫-ם ה-ג- ו-י- כ-א-ו- ל-.- ------------------------- ‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ 0
he-kha--ni-tsa--ig---h--a-en-s? h______ n_____ m______ h_______ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s- ------------------------------- heykhan nimtsa migrash hatenis?
คุณหมออยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ‫ה--ן -- ר---?‬ ‫____ י_ ר_____ ‫-י-ן י- ר-פ-?- --------------- ‫היכן יש רופא?‬ 0
he---a--n-m-sa m---ash-ha-e-i-? h______ n_____ m______ h_______ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s- ------------------------------- heykhan nimtsa migrash hatenis?
ผม / ดิฉัน มีรถ ‫י- -- מכו-ית-‬ ‫__ ל_ מ_______ ‫-ש ל- מ-ו-י-.- --------------- ‫יש לי מכונית.‬ 0
y--- l-kh-/-----t-----? y___ l_________ t______ y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-? ----------------------- yesh lekha/lakh taxbiv?
ผม / ดิฉัน มีจักรยานยนต์ด้วย ‫יש לי-גם----נו-.‬ ‫__ ל_ ג_ א_______ ‫-ש ל- ג- א-פ-ו-.- ------------------ ‫יש לי גם אופנוע.‬ 0
ye-- l--ha-lak--t----v? y___ l_________ t______ y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-? ----------------------- yesh lekha/lakh taxbiv?
ที่จอดรถอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ‫היכ- -- ----ה-‬ ‫____ י_ ח______ ‫-י-ן י- ח-י-ה-‬ ---------------- ‫היכן יש חנייה?‬ 0
y-s--lek-a/-a-h --xb-v? y___ l_________ t______ y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-? ----------------------- yesh lekha/lakh taxbiv?
ผม / ดิฉัน มีเสื้อสเวตเตอร์ ‫-- -י סוו---‬ ‫__ ל_ ס______ ‫-ש ל- ס-ו-ר-‬ -------------- ‫יש לי סוודר.‬ 0
a-i -e----eq/me---x---t ---u-eg--. a__ m__________________ k_________ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l- ---------------------------------- ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
ผม / ดิฉัน มีเสื้อแจ็กเก็ตและกางเกงยีนส์ ด้วย ‫י- ל---- --יל ו--נס- ג’-נ-.‬ ‫__ ל_ ג_ מ___ ו_____ ג______ ‫-ש ל- ג- מ-י- ו-כ-ס- ג-י-ס-‬ ----------------------------- ‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ 0
a-- -e---xe-/m--s--eqet k-dur-g-l. a__ m__________________ k_________ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l- ---------------------------------- ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
เครื่องซักผ้าอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ‫-י-ן י--מ-ו-ת -ביסה?‬ ‫____ י_ מ____ כ______ ‫-י-ן י- מ-ו-ת כ-י-ה-‬ ---------------------- ‫היכן יש מכונת כביסה?‬ 0
a----e---x-q/mes---e-e- -----eg-l. a__ m__________________ k_________ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l- ---------------------------------- ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
ผม / ดิฉัน มีจาน ‫י-----צ--ת.‬ ‫__ ל_ צ_____ ‫-ש ל- צ-ח-.- ------------- ‫יש לי צלחת.‬ 0
h-ykhan -imt-- -i-r--h h--a-u-e--l? h______ n_____ m______ h___________ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l- ----------------------------------- heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
ผม / ดิฉัน มีมีด ส้อม และช้อน ‫יש ל-----ן,-מ--ג וכ--‬ ‫__ ל_ ס____ מ___ ו____ ‫-ש ל- ס-י-, מ-ל- ו-ף-‬ ----------------------- ‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ 0
he--h---nim-------r-s---a--du-eg-l? h______ n_____ m______ h___________ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l- ----------------------------------- heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
เกลือและพริกไทยอยู่ไหน ครับ / คะ? ‫-י-ן-י----- --לפ--‬ ‫____ י_ מ__ ו______ ‫-י-ן י- מ-ח ו-ל-ל-‬ -------------------- ‫היכן יש מלח ופלפל?‬ 0
hey-h-n--imts--m----s- ha--d-r-gel? h______ n_____ m______ h___________ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l- ----------------------------------- heykhan nimtsa migrash hakaduregel?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -