คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 2   »   he ‫לשאול שאלות 2‬

63 [หกสิบสาม]

การตั้งคำถาม 2

การตั้งคำถาม 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

63 [shishim w'shalosh]

‫לשאול שאלות 2‬

lish'ol she'elot 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน มีงานอดิเรก ‫יש -י --ב--.‬ ‫__ ל_ ת______ ‫-ש ל- ת-ב-ב-‬ -------------- ‫יש לי תחביב.‬ 0
ye-- li-taxbiv. y___ l_ t______ y-s- l- t-x-i-. --------------- yesh li taxbiv.
ผม / ดิฉัน เล่นเทนนิส ‫א---מ-ח- - ת טניס-‬ ‫___ מ___ / ת ט_____ ‫-נ- מ-ח- / ת ט-י-.- -------------------- ‫אני משחק / ת טניס.‬ 0
y-sh -i taxbiv. y___ l_ t______ y-s- l- t-x-i-. --------------- yesh li taxbiv.
สนามเทนนิสอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ‫--כ- -מ---מ-רש--ט--ס?‬ ‫____ נ___ מ___ ה______ ‫-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-נ-ס-‬ ----------------------- ‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ 0
y--h l- t-x---. y___ l_ t______ y-s- l- t-x-i-. --------------- yesh li taxbiv.
คุณ มีงานอดิเรกไหม? ‫י---- ---יב?‬ ‫__ ל_ ת______ ‫-ש ל- ת-ב-ב-‬ -------------- ‫יש לך תחביב?‬ 0
a---mess------es---eqe- t----. a__ m__________________ t_____ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s- ------------------------------ ani messaxeq/messaxeqet tenis.
ผม / ดิฉัน เล่นฟุตบอล ‫א---מ-ח--/-ת כדורגל-‬ ‫___ מ___ / ת כ_______ ‫-נ- מ-ח- / ת כ-ו-ג-.- ---------------------- ‫אני משחק / ת כדורגל.‬ 0
ani m-ssaxeq-messa-eq-t--eni-. a__ m__________________ t_____ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s- ------------------------------ ani messaxeq/messaxeqet tenis.
สนามฟุตบอลอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ‫-יכן-נמ-א-מגרש ה-ד-רגל?‬ ‫____ נ___ מ___ ה________ ‫-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-ד-ר-ל-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ 0
a-i----s-xe-----s--e-et--e--s. a__ m__________________ t_____ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s- ------------------------------ ani messaxeq/messaxeqet tenis.
ผม / ดิฉัน เจ็บแขน ‫כוא-- לי ----ע.‬ ‫_____ ל_ ה______ ‫-ו-ב- ל- ה-ר-ע-‬ ----------------- ‫כואבת לי הזרוע.‬ 0
h-y-h-- --m-s--mi-r------te-i-? h______ n_____ m______ h_______ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s- ------------------------------- heykhan nimtsa migrash hatenis?
ผม / ดิฉัน เจ็บเท้าและมือด้วย ‫-ם -ר--------כ-אבות-ל--‬ ‫__ ה___ ו___ כ_____ ל___ ‫-ם ה-ג- ו-י- כ-א-ו- ל-.- ------------------------- ‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ 0
heykhan-n---sa-m-----h -----i-? h______ n_____ m______ h_______ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s- ------------------------------- heykhan nimtsa migrash hatenis?
คุณหมออยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ‫--כן -ש----א-‬ ‫____ י_ ר_____ ‫-י-ן י- ר-פ-?- --------------- ‫היכן יש רופא?‬ 0
h-ykh-n--im--a m--r--h--a-e--s? h______ n_____ m______ h_______ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s- ------------------------------- heykhan nimtsa migrash hatenis?
ผม / ดิฉัน มีรถ ‫-ש-לי -----ת.‬ ‫__ ל_ מ_______ ‫-ש ל- מ-ו-י-.- --------------- ‫יש לי מכונית.‬ 0
ye-h----ha-lakh -ax--v? y___ l_________ t______ y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-? ----------------------- yesh lekha/lakh taxbiv?
ผม / ดิฉัน มีจักรยานยนต์ด้วย ‫י--לי ג- -ופנ-ע.‬ ‫__ ל_ ג_ א_______ ‫-ש ל- ג- א-פ-ו-.- ------------------ ‫יש לי גם אופנוע.‬ 0
yes- ---ha/l-k---a---v? y___ l_________ t______ y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-? ----------------------- yesh lekha/lakh taxbiv?
ที่จอดรถอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ‫-יכ- י- ח--יה-‬ ‫____ י_ ח______ ‫-י-ן י- ח-י-ה-‬ ---------------- ‫היכן יש חנייה?‬ 0
y-sh ---ha/la---t-x---? y___ l_________ t______ y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-? ----------------------- yesh lekha/lakh taxbiv?
ผม / ดิฉัน มีเสื้อสเวตเตอร์ ‫----- ---ד-.‬ ‫__ ל_ ס______ ‫-ש ל- ס-ו-ר-‬ -------------- ‫יש לי סוודר.‬ 0
an- --ss------e--ax--et -adu-e-el. a__ m__________________ k_________ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l- ---------------------------------- ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
ผม / ดิฉัน มีเสื้อแจ็กเก็ตและกางเกงยีนส์ ด้วย ‫-ש--- גם -ע---ו-כנ-י ------‬ ‫__ ל_ ג_ מ___ ו_____ ג______ ‫-ש ל- ג- מ-י- ו-כ-ס- ג-י-ס-‬ ----------------------------- ‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ 0
a-i m----xe-/-e--ax--e- -adu---e-. a__ m__________________ k_________ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l- ---------------------------------- ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
เครื่องซักผ้าอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ‫--כן--ש---ונ--כבי--?‬ ‫____ י_ מ____ כ______ ‫-י-ן י- מ-ו-ת כ-י-ה-‬ ---------------------- ‫היכן יש מכונת כביסה?‬ 0
an- -e-saxe-/-e---------ka---eg--. a__ m__________________ k_________ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l- ---------------------------------- ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
ผม / ดิฉัน มีจาน ‫י- לי-----.‬ ‫__ ל_ צ_____ ‫-ש ל- צ-ח-.- ------------- ‫יש לי צלחת.‬ 0
hey-h-- ni--s- --g--------a--reg-l? h______ n_____ m______ h___________ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l- ----------------------------------- heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
ผม / ดิฉัน มีมีด ส้อม และช้อน ‫יש--- סכי-,-מ----וכף-‬ ‫__ ל_ ס____ מ___ ו____ ‫-ש ל- ס-י-, מ-ל- ו-ף-‬ ----------------------- ‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ 0
he-kh------tsa--igra-h h---d-r-ge-? h______ n_____ m______ h___________ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l- ----------------------------------- heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
เกลือและพริกไทยอยู่ไหน ครับ / คะ? ‫---ן------ח ו---ל-‬ ‫____ י_ מ__ ו______ ‫-י-ן י- מ-ח ו-ל-ל-‬ -------------------- ‫היכן יש מלח ופלפל?‬ 0
he--han-nimtsa---gras----k--u-e---? h______ n_____ m______ h___________ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l- ----------------------------------- heykhan nimtsa migrash hakaduregel?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -