คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
את - ה----ן-/ ת?
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
s-i-a- xul---3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
את / ה מעשן / ת?
ssixat xulin 3
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ |
בע----י---י.
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
s--------l-n-3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ
בעבר עישנתי.
ssixat xulin 3
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว |
----ע-ש-ו-א-י-כב---א ---ן - ת-
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
a--h/a----'a-he-/m---s--n-t?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? |
יפר-ע ----- אעש-?
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
b'--a----ha-ti.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่?
יפריע לך אם אעשן?
b'avar ishanti.
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ |
--- כל--ל--
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
av-l-ak--ha-w--ni-kv----o-me----en/-e---hene-.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ
לא, כלל לא.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
ז--ל- ---י- ל--
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
ya-r--a -ekh-/l----im a'ashen?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
זה לא יפריע לי.
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? |
-רצ- /-י-לשת-ת-משהו?
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
l-- --a--l-.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ?
תרצה / י לשתות משהו?
lo, klal lo.
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? |
כ--ית קו-י---
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
lo, k--l lo.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ?
כוסית קוניאק?
lo, klal lo.
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า |
לא, א-- מ-די--/--ה----ה-
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
l-, --al---.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, klal lo.
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? |
-- /-ה-נ--ע / --הר-ה?
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
z-- lo-y--ri----i.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ?
את / ה נוסע / ת הרבה?
zeh lo yafri'a li.
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ |
--,-לרו--אל- --י--ת-עס-י-.
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
t----e-/tirt-i lish--- -a----u?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน |
אב- --ת ----ו --צ-י- כ-ן בחו-שה.
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
tirt----t-rtsi ---ht---mashe--?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ร้อนอะไรอย่างนี้! |
-יזה---ם-
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
tirt-------t----is-t---ma-he--?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ร้อนอะไรอย่างนี้!
איזה חום!
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ |
--- ה-ו- -אמת -ם-
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
k-sit-qon-a-q?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ
כן, היום באמת חם.
kosit qonya'q?
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ |
--א----פס-.
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
lo--a---m-'adif/ma-ad-f-- birah.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ
נצא למרפסת.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ |
מחר ------כ-ן מס-בה.
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
a--h-a--nose'a/n--a- -a-----?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่
מחר תהייה כאן מסיבה.
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? |
-רצה---- --צט--?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
k--, larov -le---e---o- a----m.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ?
תרצה / י להצטרף?
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย |
כן,-גם-אנחנו מ-ז-נ-ם.
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
av-l-----t-a-ax------tse----ka'- b-x--s--h.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย
כן, גם אנחנו מוזמנים.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|