คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
您 -烟-- ?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
j---dā--d------3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
您 吸烟 吗 ?
jiǎndān duìhuà 3
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ |
以--是--吸烟--。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
j--n-----uì-uà 3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ
以前 是(我吸烟) 。
jiǎndān duìhuà 3
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว |
但是 我----不---。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
n-- xī-ān -a?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว
但是 我 现在 不吸了 。
nín xīyān ma?
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? |
我 吸--会--- 您-吗 ?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
ní- x--ān-ma?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
nín xīyān ma?
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ |
不--绝-----。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
n-n-xī-ān ma?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ
不, 绝对 不会 。
nín xīyān ma?
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
这---打扰 --。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Yǐ---- -h- (w--x---n).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
这 不 打扰 我 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? |
您 -- 什么-吗-?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Y------sh- --- -īy-n-.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ?
您 喝点 什么 吗 ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? |
一杯 C---a-(法-白-地酒)-?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Yǐq--- s-----ǒ xīyā-).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า |
不,-我 - 喜欢 喝 啤- 。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
D---h- w- x--nz-- -- x---.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? |
您 经常 --(--) --?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
Dàn-hì-----iàn-ài -ù --le.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ |
是---大-数 都是-商务-出差 。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
D--sh- -ǒ-xià--ài bù -īl-.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน |
不- -在--们 -----假-。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
W- ---ā--h-ì--ǎ--o--í- m-?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ร้อนอะไรอย่างนี้! |
好-的 - - !
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
W- ----n --ì --r---ní- -a?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ร้อนอะไรอย่างนี้!
好热的 天 啊 !
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ |
是-,-今天-真的 --很- 。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
Wǒ-----n-huì-d-r-o---- m-?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ |
我们------ 去 吧-。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
Bù---u---ì----huì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ
我们 到 阳台上 去 吧 。
Bù, juéduì bù huì.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ |
明---- ---- -- 。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
B-- -u-du- bù ---.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่
明天 这里 有 一个 聚会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? |
您-也---- ?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
Bù---uéduì-bù h-ì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ?
您 也 来 吗 ?
Bù, juéduì bù huì.
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย |
是-- -们 也 收到-邀请--了-。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Zhè -----rǎ--w-.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|